Попаданка, которая гуляет сама по себе (СИ) - Леванова Марина
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
Вдалеке, в глубине леса, тревожно закричал зверёк, и в небо взмыла птица.
— А вот и гости пожаловали, — серьёзным тоном проговорил Кирьян. — Надо уходить.
— Думаешь? — усомнился Скарт, с интересом глядя в ту сторону, где переполошилось зверьё. — Я едва нашёл вас. Не сразу понял, что вы реку пересекли, а когда вышел на этот берег, долго не мог найти ваших следов, потому что дождь смыл все запахи.
— Я просто уверен в этом, — коротко бросил Кирьян и зашагал к навесу, не стал заглядывать внутрь, а положил свои вещи возле входа и негромко сказал: — Тебе они сейчас нужнее.
Тания смотрела на силуэт, просвечивающий сквозь лапник, и не шевелилась. Она слышала, о чём говорили мужчины, но так и не смогла заставить себя выйти к ним. А ведь спросить хотелось о многом. Ну что тут говорить? Струсила!
— А вдруг это те, кто нас преследовал ночью? — с тревогой в голосе спросил Скарт и потянул носом, стараясь уловить знакомый запах волков.
— Нет, это её братья. Давай уже убираться отсюда, — сказал Кирьян, отходя от навеса и обращаясь в пантеру.
— Эй, а я что, на своих двоих за тобой побегу? — обиженно спросил Скарт, и в ответ услышал недовольное ворчание зверя. — Что значит, ты не видишь в этом проблемы? А кто вещи потащит? — кричал он вдогонку принцу, но тот его уже не слышал. — Вот так всегда!
Голос начал удаляться, а через мгновение в лесу стало совсем тихо. Тания подползла к выходу и осторожно выглянула. Никого уже не было. Взяла вещи и принялась быстро одеваться, потому что теперь и она слышала, как по лесу кто-то передвигается, и звук становится всё ближе. Она как раз натянула на себя тунику, когда рядом с навесом раздались шаги.
— Она здесь, — закричал Дайрин, срывая густой лапник и заглядывая внутрь. — Тания! — Он схватил сестру и поднял с колен, не замечая, что она в чужой одежде. — Мы чуть с ума не сошли, пока тебя искали! — Притянул к себе, обнял и вдруг сморщил нос, почувствовав чужой мужской запах, а через мгновение по лесу понёсся крик: — Я убью его!
И бросился в ту сторону, куда недавно удалились катьяры, но на нём повис Алерий.
— Остановись. Прекрати! Его уже и след простыл.
— Отпусти! — Дайрин вырывался изо всех сил. — Я слышу его запах. Я буду идти за ним, пока не найду, и убью собственными руками.
Тания тоже обняла брата и в страхе зашептала:
— Ничего не было. Мы просто спали вместе. Кажется...
Дайрин в бешенстве зарычал.
— Он спас меня. Слышишь? Спас! Я погибла бы, если бы не он.
— Да кто он-то? — спросил Алерий; его тоже бесило, что кто-то постоянно крутится возле их сестры, но, в отличие от брата, держал себя в руках.
Тания смущённо отвела взгляд и тихо ответила:
— Не знаю. Я не спросила его имени.
Но Дайрина волновал сейчас совсем другой вопрос:
— Ну и от чего же твой тайный воздыхатель тебя спас? Тебе что, грозила опасность?
Тания подняла голову и смело встретила осуждающий взгляд брата.
— Сначала он дрался с волками, а потом вытащил меня из реки и всю ночь был рядом.
Принцы ошеломлённо уставились на сестру.
— На тебя напали волки? — с сомнением в голосе спросил Алерий. — Мы думали, ты, как обычно, убежала в лес и потерялась.
— Поначалу так и было, — подтвердила Тания; она не обижалась на слова брата, потому что ни для кого не было секретом, что, когда она превращается в красную пантеру, то становится совершенно неуправляемой, недаром же Сугнар исправно строчил свои доклады для старшей рода о том, что на этот раз натворила юная атшара на очередном занятие. — Кошка вышла на охоту, почувствовала свою добычу, а потом сама вдруг стала дичью.
— Но это невозможно! — Дайрин перестал вырываться и смотрел на сестру в полном изумлении. — Надо быть полнейшими безумцами, чтобы, находясь в гостях у катьяр, напасть на наследницу королевского дома. Тания, как это случилось? Что ты сделала?
— Ничего я не делала, — обиделась Тания. — Просто охотилась и увлеклась погоней, а потом поняла, что потерялась.
Алерий отпустил брата и твёрдо сказал:
— Нет, Дайрин, это точно не наши гости. Вспомни, мы несколько раз возвращались во дворец и каждый раз проходили мимо их шатров. Лобары всю ночь жгли костры и не спали до утра. Это точно не они, если, конечно, это вообще были волки. — С сомнением посмотрел на сестру и спросил: — Ты точно ничего не путаешь?
— Нет, это были волки, — ответила Тания, пытаясь пальцами расчесать волосы. — Правда, я не знаю, какие именно, — гости, пришлые или просто мимо пробегающие. Но я не ошибаюсь. Они сначала загнали меня в это ущелье, потом окружили и напали. И если бы не эти катьяры, я не знаю, чем бы всё это закончилось.
— Так он даже не один был? — спросил Дайрин, едва сдерживаясь, чтобы не накричать на сестру; где это видано, так вести себя представителю королевского рода да ещё накануне официального представления, посвящения и грядущего турнира!
— Их было двое, — честно ответила Тания. — Но ночь я провела только с одним.
Дайрин всплеснул руками и с ноткой осуждения в голосе проговорил:
— Ну хоть это радует.
Тания сделала вид, что не заметила иронии в словах брата, но вот скрыть смущение у неё не получилось, и чтобы хоть как-то уйти от щекотливой темы, с пунцовым лицом спросила:
— А зачем вы возвращались во дворец? Что-то случилось?
Но Алерий вдруг застыл, пристально глядя на сестру.
— Ну как же? Ты ведь потерялась, надо было искать, — ответил Дайрин за брата, наблюдая, как тот подошёл к Тании и с интересом начал изучать вышитые по подолу мужской туники символы. — Мы трижды мотались к чёрному дереву, всё надеялись застать тебя возле пруда с рыбками, ведь именно такими были твои мысли изначально, — с усмешкой сказал он. — Заодно проверяли и твои покои, вдруг ты одумалась и вернулась.
Тания недовольно наморщила нос, потому что чуть не спросила, не пробовали ли они случайно поймать рыбу в том пруду. “Блин, и меня заразила этой идеей!” Тряхнула волосами и принялась быстро заплетать косу, не замечая, как переглядываются между собой братья.
Дайрин вопросительно вскинул брови, словно спрашивая у брата, что его так заинтересовало в наряде с чужого плеча. Но Алерий выглядел ошеломлённым и только во все глаза уставился на него.
— А что во дворце? Родители сильно шумят, что меня не было всю ночь дома? — с тревогой в голосе спросила Тания, закрепляя конец косы и перекидывая её на спину.
— Никто ничего пока не знает, — ответил Дайрин, не отводя взгляда от лица старшего брата. — До официальной части ещё достаточно времени. Ты вполне успеваешь вернуться и переодеться к встрече высоких гостей. Тем более мы предупредили Алишу и Мию, чтобы прикрыли тебя до нашего возвращения. Они с радостью согласились нам помочь. И кстати, мы ещё отодвинули комод, чтобы можно было беспрепятственно пройти через потайной проход. Сама понимаешь, по крышам незамеченными сейчас не получится вернуться.
— Тогда идёмте, — предложила Тания. — Я готова, — она затянула завязки на штанах.
— Скорее, побежали, — усмехнулся Дайрин и объяснил, как найти дорогу: — Ориентируйся на солнце, оно должно быть постоянно слева. Дамы вперёд!
Юная атшара поплелась в указанную сторону, а Дайрин подошёл к брату и тихо спросил:
— Что случилось?
— Кажется, я знаю, кто наш таинственный незнакомец, — заговорщицким тоном проговорил Алерий.
— Да ладно! — У Дайрина глаза стали на пол лица. — И кто?
Алерий только открыл рот, чтобы сообщить о своём открытии, как к ним вернулась Тания.
— Не-е, давайте вы вперёд, а я за вами. Так проще будет!
Принцы не стали спорить, решив, что у них ещё будет время посекретничать. Конечно, если бы они перекинулись в зверей, у них получилось бы гораздо быстрее добраться до дворца, но никто не захотел рисковать: кто его знает, что на этот раз придёт в голову непослушной кошке.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
Похожие книги на "Попаданка, которая гуляет сама по себе (СИ)", Леванова Марина
Леванова Марина читать все книги автора по порядку
Леванова Марина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.