Измена. Вернуть истинную (СИ) - Солт Елена
— Разумеется, нет! — Ри хмурится ещё сильнее.
— Рассказать не хочешь?
— Нет.
— Ну, и ладно.
— Зато мне есть, что рассказать! Закачаетесь! — пристраиваю сумку на стул. — Только я сначала умоюсь.
Полночи мы проводим в разговорах о мораке. Делюсь с девочками всем, что узнала. Наконец, Мэл сонно зевает:
— Давайте спать. Завтра трудный день.
— Да, — соглашаюсь я. — Боевая подготовка.
— У меня до сих пор всё тело болит с прошлого раза! — хнычет Ри. — Надеюсь, хоть завтра он не будет зверствовать!
Отворачиваюсь лицом к стенке. Говорят, после секса мужчины расслаблены и неконфликтны. Это значит, что Арран, получивший сегодня в библиотеке своё, должен быть завтра спокоен и умиротворён.
Вот только почему внутри под ложечкой поселилось и растёт неясное чувство тревоги?
— А теперь набрасываем финальный завиток, — пальцы Хэйдэна уверенно и ловко завершают согревающее плетение. — Один, второй, третий… Пробуем.
Внимательно смотрю на его идеально-ровное плетение. Затем сосредотачиваюсь на своём слегка кривоватом и не таком ровном, но всё-таки вполне удавшемся согревающем плетении.
Практическое занятие в учебном классе в самом разгаре. Сижу на первом ряду между Мэл и Ри из-за прихоти последней.
«Пожалуйста, девочки, сядем поближе, ну, что вам стоит? Чтобы лучше видеть!»
Ректора, а не плетения, конечно же.
На столах перед каждым адептом стакан с водой, которую нам нужно нагреть.
Хэйдэн накидывает, один за другим, магические завитки, пока вода в его стакане на кафедре не начинает кипеть и булькать.
Я морщу лоб и концентрируюсь на магических нитях оттенка тусклой бронзы. Видоизменить плетение, не развалив в бездну его структуру — та ещё задачка. Удаётся не всем новичкам.
Слышу спиной разочарованные возгласы: у кого-то не получилось. Я не привыкла сдаваться. Высовываю кончик языка от усердия. Чувствую, как на висках от усилий выступают капельки пота. У меня получается набросить второй завиток. Вода в стакане медленно движется, но до кипения ещё далеко
— Прекрасно, мисс Браун, мисс Виальдо, — Хэйдэн неспешно идёт вдоль первого ряда.
Останавливается рядом с Ри.
Я слишком занята своим завитком. Пузырьки воды быстро танцуют, она вот-вот закипит.
— Вы слишком напряжены, мисс Торес, — слышу краем уха. — Расслабьте запястья, вот здесь.
Кажется, он успевает коснуться Ри, но уже в следующий миг вода из стакана подруги летит во все стороны, и большая её часть оказывается на подруге и ректоре.
— Простите, мистер Драгос! — подскакивает Ри.
— Не страшно, мисс Торес, — Хэйдэн моментально приводит себя, стол и Ри в порядок высушивающим плетением, затем ослепительно улыбается. — Обещайте поупражняться в свободное время, очень важно уметь удерживать плетения. Чтобы не получилось, как сейчас. И не пришлось потом полдня ходить мокрой.
— Да, мистер Драгос. Я буду… прилежно упражняться.
Хэйдэн уходит к другим рядам.
Осторожно поворачиваю голову. Интересно, это только я такая испорченная, что во вполне приличных словах Хэйдэна слышу неприличный подтекст? Или просто вчерашнее так на меня повлияло?
Хм, лицо Ри цвета свёклы. Она решает начать сначала, и принимается за первый ярус плетения, но раздаётся звонок.
Опаздывать на боевую подготовку нет никакого желания, поэтому мы быстро скидываем учебники в сумки и спешим на выход.
Идём быстрым шагом по зелёной лужайке к раздевалкам. Солнышко уже припекает. Похоже, занятие будет жарким.
Замечаю впереди Ларса Говарда в компании Дигана Крокуса и Фогана Мэйси. Они тоже идут к раздевалкам с обратной стороны замка. Ловлю на себе внимательный взгляд светловолосого дракона. Тут же отвожу глаза.
Нас обгоняет Чаз Пахри, щуплый низкий паренёк с чёрными сальными волосами до плеч. Он бежит, прижав к груди двумя руками стопку учебников.
От Чаза постоянно пахнет потом, он нелюдим и помешан на тёмных плетениях. Возможно, всё это вместе и сделало его объектом постоянных насмешек тех из нас, кто по какой-то причине считает себя лучше других.
Таких, как Ларс Говард и его друзья. Я не раз замечала, как они задирали Чаза, но обычно дальше обидных насмешек дело не шло. А вот сейчас всё иначе.
Глядя себе под ноги и втянув голову в плечи, Чаз несётся мимо них. В последний момент Ларс нарочно выставляет плечо. Столкновение.
Книги и конспекты Чаза летят на траву. Ларс и компания стоят и смотрят, как Чаз опускается вниз и принимается их собирать.
— Смотри, куда прёшь, вонючка, — ухмыляется Диган и отпинывает учебник Чаза по нумерологии.
Книга в бордовом переплёте отлетает и приземляется неподалёку от нас. Учебник по магическим плетениям, будто мяч, подброшен в воздух и пойман Фоганом Мэйси. Рыжеволосый Фоган визгливо смеётся, бегая с трясущимся пузом вокруг Чаза и не позволяя тому забрать книгу.
Когда Чаз догоняет его и тянет за пиджак, рыжий бросает учебник Дигану, тот — Ларсу.
Вокруг начинает собираться толпа. Все стоят и смотрят, чем всё закончится, и ни один не пытается вмешаться. Потому что с золотыми мальчиками связываться — себе дороже.
Всё так, но я против воли прирастаю к земле.
— Идём, Лея, — тянет меня за рукав Ри.
Вокруг раздаётся смех. Учебник летает уже между всеми, и всем весело. Всем, кроме Чаза, у которого глаза на мокром месте, а на лбу пульсирует вена. Он скалится, обнажая огромные жёлтые зубы, и, кажется, вот-вот заплачет.
У меня сердце сжимается от жалости смотреть на всё это.
— Лея, идём же! — настойчиво зовёт Мэл. — Пусть парни сами разбираются! Скоро звонок, тебе опять нужны проблемы с мистером Мэрвиром?
Не нужны, но просто взять и закрыть глаза, когда обижают слабого, я тоже не могу. Опускаюсь вниз и поднимаю учебник по нумерологии. Его корешок намок от влажной травы. Вот, засранцы! Высушивающее плетение мы ещё не проходили, эх.
— Что, вонючка, хочешь книжку? Может, сначала помоешься?
— Фууу, отойди от меня, вонючка! Ловите, парни!
— Лея, стой! Ну, ты куда? — последнее, что я слышу от подруг.
Убираю учебник Чаза под мышку и пробираюсь сквозь толпу в самый эпицентр веселья. Туда, где Чаз мечется от одного к другому вслед за летающей книгой.
В тот момент, когда я выхожу в круг, книга оказывается у Ларса. Наши взгляды встречаются. Приближаюсь, не разрывая зрительного контакта. Чаз тоже бежит к нему.
— Держи, — бросает Ларс кому-то, и Фоган Мэйси тут же ловит Чаза со спины, удерживая за руки, не позволяя ему двинуться с места.
Чаз лишь беспомощно болтает ногами в воздухе и сыплет проклятьями.
— Уроды, я вам покажу! Вы у меня узнаете! Козлы вонючие!
Ларс брезгливо морщится:
— Козёл вонючий тут только один, увидишь его в зеркале! Чего тебе, Виальдо?
Подхожу к нему близко и протягиваю руку, чтобы забрать то, что кажется этим драконьим снобам забавной игрушкой. Мигом разгадав мой маневр, Ларс поднимает руку с учебником высоко над головой.
Мне не дотянуться. Серо-голубые глаза рассматривают меня с исследовательским интересом, как какую-то забавную букашку.
Я слишком хорошо знаю подобный взгляд, и он меня дико бесит. Страха нет совсем. Ларс ничего мне не сделает. В конце концов, я девушка, и вокруг полно людей.
— Отдай учебник, — проговариваю отчётливо в наступившей вокруг тишине. — Это чужая вещь!
— Да, ну? — дракон усмехается и изгибает бровь.
Делает полшага ко мне, нагло прижимаясь торсом, затем наклоняется вперёд и тихо проговаривает, так, чтобы слышала я одна:
— А ты попробуй, отними!
Мы неприлично близко сейчас. Я чувствую жар его тела, вот только эта близость вызывает лишь холодное раздражение. Смеряю его полным презрения взглядом, на что дракон только сильнее усмехается.
Наклоняется к моему уху:
— Или я сам отдам, если хорошо попросишь. Скажем, за поцелуй? Как тебе такой вариант?
Похожие книги на "Измена. Вернуть истинную (СИ)", Солт Елена
Солт Елена читать все книги автора по порядку
Солт Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.