Он бережет твой сон - Кларк Мэри Хиггинс
– Да, да, – кивнул Джуниор и поднял свой стакан.
– Она опять упала, – едва не рыдал Эдди. – Бедная мамина нога снова подвернулась, к тому же еще и десны опухли. Она вряд ли сможет жевать.
«Я свидетель, с каким «трудом» она жевала в последний раз», – усмехнулся Стерлинг.
– Друзья умоляют ее поесть. Но она больше не ощущает вкуса.
– Ваша мама говорит это с тех пор, как я познакомилась с вами, парни, три года назад, – бесхитростно заметила Джул. – Но ведь чем-то она питается.
«Тушеной говядиной, – ответил Стерлинг. – Причем огромными порциями».
– Она не падала с января, – продолжил Эдди. – Я очень надеялся, что ей стало лучше. Мы должны повидаться с мамой, – обратился он к брату. – Говорю тебе – мы должны к ней съездить.
– Тебе не хуже меня известно, что это невозможно, – проскрипел Джуниор. – Мы отправили ей кучу модной одежды, чтобы ее развеселить.
– Ей наверняка понравится, – восторженно выдохнула Джул. – Я выбрала нечто особенное. Атласная пижама, коктейльное платье и шляпа с огромными цветами, чтобы носить в церковь на Пасху.
– Мама говорит, что мы присылаем ей поганую одежонку, – скривился Эдди.
– Это ранит мои чувства, – надула губы Джул. – Если бы мы с ней встретились, то я подобрала бы ей вещи получше. Каждая женщина имеет проблемы с фигурой. Я имею в виду, это могут быть толстые бедра или расплывшаяся талия, или спина кривая, или задница необъятная…
– Заткнись, Джул, – взревел Джуниор. – Не нужен мне урок анатомии.
Стерлинг поймал себя на мысли, что наслаждается перепалкой.
Явно обидевшись, девушка встала.
– Прошу прощения, – нарочито смиренно произнесла она.
– Куда это ты? – вскинулся Эдди.
– Пойду помечтаю.
И упорхнула прочь.
– Она взвилась, потому что маме не понравилась выбранная ею одежда?
– Забудь про одежду, – рявкнул Джуниор. – Слушай, мне позвонили, пока ты мечтал.
– Когда это я мечтал?
– Да ты вечно витаешь в облаках.
– Не придумывай.
– Очень надо. Каждый раз, когда я иду тебя искать, то застаю именно за этим занятием. А теперь послушай меня. Наши ребята никак не выследят Нор Келли и Билли Кэмпбелла.
– Куча идиотов.
– А то я не знаю. Молчи и слушай. Все дело против нас развалится, если Келли и Кэмпбелл не явятся в суд. Мы должны от них избавиться.
– Это большая страна. Как от них избавиться, если мы не в состоянии найти эту парочку?
– Придется. Я сделал следующий шаг. Позвонил надежному человечку.
– Не Игорю, случайно? – внимательно взглянул на брата Эдди.
– Да, ему. Он очень хорош в своем деле. Сообщил, что нам известно только то, что клиенты где-то на западе.
– А вот и я, – прощебетала Джул, скользнула на банкетку и поцеловала Джуниора в щеку. – Прощаю вас за недооценку моих усилий доставить вашей маме удовольствие, но вынуждена кое-что добавить. Думаю, вы должны найти способ навестить Хедди-Анну лично, причем сделать это, пока не стало слишком поздно.
– Брось, – отмахнулся Джуниор.
Официант появился с подносом закусок.
«Я выяснил все, что хотел, – решил Стерлинг. – Баджетты полны решимости разыскать Нор и Билли и убедиться, что те никогда не дадут против них показаний».
Глава 19
Стерлинг намерился совершить длительную прогулку, прежде чем обратиться с просьбой перенести себя в другое место. Час спустя принял решение. Закрыл глаза и прошептал:
– Возможно ли попасть к Нор и Билли в середине лета?
«Надеюсь, они здесь не задержатся», – тревожился Стерлинг, расположившись на балконе второго этажа затрапезного мотеля возле оживленной магистрали. Хотя стояла немыслимая жара, район был красивым. Как и деревушка мамы Хедди-Анны, пейзаж мог похвастаться великолепным видом на горы.
Из шести автомобилей, припаркованных возле гостиницы, четыре обладали колорадскими номерами. В джипе сидел грузный мужчина в темных очках и смотрел в зеркало заднего вида, наблюдая за дверью прямо за спиной Брукса.
Стерлинг повернулся и заглянул в окно. Билли стоял внутри обшарпанной комнатушки, засунув руки в карманы, и смотрел на Нор, сидящую на краю кровати с телефоном в руке.
Теперь они выглядели совсем по-другому. Белокурые волосы Нор превратились в каштановые, уложенные в чопорный узел на затылке. У Билли появилась бородка, темная шевелюра стала гораздо короче.
«Вероятно, именно отсюда Нор и Билли звонят домой», – догадался Стерлинг. Если они находятся под программой защиты свидетелей, то должны связываться с родными только по защищенной линии. Оба выглядели больными от волнения.
Брукс вошел в клетушку и, сняв шляпу, приложил ухо к трубке. «Ловко я научился подслушивать». Уловил знакомый голос на другом конце линии и понял, что Нор беседует с Деннисом.
– Нор, не мне говорить, что это заведение для тебя все. Разумеется, я умею смешивать коктейли, официанты у нас хорошие, да и Эл прекрасный шеф-повар, но этого недостаточно. Когда клиенты приходят, они желают видеть тебя на своем месте.
– Знаю. Насколько велики убытки в этом месяце?
– Очень велики. Вечером столики и на четверть не заполнены, даже по субботам.
– Это означает, что официанты скоро уволятся. Послушай, Деннис, все это долго не продлится. В ту же минуту, как суд закончится и Баджетты окажутся в тюрьме, мы сможем вернуться домой. Выясни, сколько чаевых потеряли парни, и пообещай половину включить в зарплату.
– Нор, возможно, ты меня не услышала. В первую очередь ты сама теряешь деньги.
– А может, ты меня не услышал, – вспыхнула та. – Знаю, что ресторан нуждается в моем присутствии. Но и ты, и Эл, и официанты, и повара, и уборщицы являются главной частью моего заведения. Мне понадобились годы, чтобы собрать такую хорошую команду, и я не собираюсь терять ее сейчас.
– Успокойся, Нор, я просто пытаюсь помочь тебе держать голову над водой.
– Прости, Деннис, – сокрушенно произнесла Нор. – Вся эта заварушка выводит меня из себя.
– Как Билли?
– А ты как думаешь? Он только что позвонил Мариссе и в звукозаписывающую компанию. Детка категорически отказывается с ним разговаривать, да и со мной тоже, если на то пошло, а компания сообщила, что если это не кончится, им придется прервать договорные отношения.
Наступило молчание, потом Нор сказала:
– Деннис, помнишь, у меня в гостиной над камином висит картина импрессионистов?
– «Боль номер один»?
Это была их старая шутка.
– Да. У тебя есть доверенность. Открой мою банковскую ячейку и достань документы на полотно. Потом отнеси в «Галерею Рубена». Уверена, они очень выгодно его продадут. Картина стоит не менее шестидесяти тысяч долларов. Это поможет.
– Ты же обожаешь эту мазню, Нор.
– Не так сильно, как свой ресторан. Ладно, Деннис, думаю, на один раз хороших новостей достаточно. Свяжемся приблизительно через две недели.
– Конечно, Нор. Береги себя.
Потом она позвонила Шону О'Брайену и поинтересовалась, назначена ли дата суда. Оказалось, что нет.
Мать с сыном в молчании покинули номер мотеля, спустились по ступенькам на автостоянку и сели во внедорожник с мужчиной в темных очках. «Должно быть, это федеральный маршал, который за ними присматривает», – догадался Стерлинг.
Он ехал на заднем сиденье с Нор. Ни слова не было произнесено за двадцать минут езды. Показался дорожный знак, указывающий, что до Денвера тридцать миль. «Я точно знаю, где мы находимся. Неподалеку от Военно-воздушной академии».
Билли и Нор жили в заурядном двухэтажном доме, единственным достоинством которого, на взгляд Стерлинга, было его местоположение. Здание располагалось посреди большого участка в тени высоких деревьев, обеспечивающих уединение.
Когда машина остановилась, Билли обратился к маршалу.
– Фрэнк, зайди внутрь, пожалуйста. Мне надо с тобой поговорить.
– Конечно.
Мебель в гостиной выглядела так, словно приобретена по дешевке на распродаже имущества обанкротившегося мотеля: диван и стулья из дермантина, несочетающиеся пластмассовые столики – кофейный и приставной, ядовито-оранжевое ковровое покрытие от стены до стены. Со скрежетом трудился кондиционер, закачивая прохладный воздух.
Похожие книги на "Он бережет твой сон", Кларк Мэри Хиггинс
Кларк Мэри Хиггинс читать все книги автора по порядку
Кларк Мэри Хиггинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.