Зимняя сказка (СИ) - "Stacey"
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
— Ехать к старейшине? — подал голос кучер.
— Да, езжай к мистеру Огилви. — Элжерон осмотрелся, пока сани ехали по широкой мощеной дороге, спрятанной под свежим снегом. С обеих сторон вплотную друг к другу стояли двух и трехэтажные добротные дома, чьи стены были сложены из местного камня, некоторые построенные сотню лет назад, и приютившие не одно поколение семей. По дыму из труб было понятно, что деревня уже проснулась, но выходить в хрустящий мороз никто не спешил. Сани свернули на боковую улицу и направились к стоящему отдельно дому с остроконечной крышей. Граф повернулся к своей спутнице, которая демонстративно обижалась на него. — Предлагаю продолжить беседу чуть позже, — он расплылся в елейной улыбке, когда Маргарет заинтересованно подняла на него глаза, — когда Вы остынете, — глаза ее расширились, — снежная буря в Вашей душе утихнет. Ведь на холодную голову легче договориться, — закончил он, миролюбиво подняв брови. Баронесса только тихо икнула ему в ответ, разобрав откровенную издевку в ее адрес.
— Да как Вы смеете… — ошеломленно прошептала она.
— Не думали же Вы, что сможете безнаказанно портить мне настроение по своей прихоти? — ухмыльнулся граф. — Один-один, — он подмигнул девушке и встал в санях, которые успели подъехать к высоким дубовым дверям. — Вы пойдете со мной? — поинтересовался Элжерон у своей спутницы, но та хмыкнула в ответ и отвернулась. — Как пожелаете, — пожал тот плечами и спрыгнул на скрипучий снег.
Глава 7
Дверь дома тут же гостеприимно распахнулась, словно его хозяин ожидал прибытия важного для деревни гостя. В проеме показался статный мужчина в возрасте, одетый в длинный теплый тулуп из овчины коричневого цвета. На лице мужчины красовались роскошные каштановые усы, которые, как он говаривал, он отращивал в дань современной моде.
— Граф! — воскликнул старейшина деревни, приветственно раскинув руки.
— Мистер Огилви, — улыбнулся ему Элжерон, протягивая раскрытую ладонь для крепкого дружеского пожатия. — Вы словно ждали меня!
— Как же Вас не ждать, — расхохотался старейшина, — мистер МакЛавингтон, Вы же всегда первым делом после бури, какой бы она ни была, стремглав несетесь к нам, чтобы проверить, все ли хорошо. Уверяю Вас, граф, деревня в полном порядке. Снега навалило много, но мы справились. Вы излишне переживаете за нас.
— Но ведь 3 года назад… — растерянно начал Элжерон.
— …было 3 года назад, — Огилви расплылся в добродушной улыбке. — И теперь с нами все отлично.
Дверь за спиной старейшины вновь распахнулась, и оттуда вывалилась целая гурьба детишек с радостными вскриками и смехом.
— Это же граф! Граф приехал! — донеслось до Элжерона, и он подобрался, готовый к атаке со всех сторон.
— Дети… — успел только вымолвить он, как ему в пояс вцепилась старшая десятилетняя дочь Огилви, Бэкки.
— Граф! — радостно заверещала она.
Следом на обеих его руках повисли мальчишки-близнецы, Гарри и Ларри, семи лет от роду. Элжерон качнулся, однако, выстоял, пытаясь пережить это нападение ребятишек. Но следом ему в ногу впилась младшенькая, Кристал, чистейшее пятилетнее дитя, беззаветно влюбленное в него той искренней любовью, на которую способны лишь маленькие дети. Она картаво воскликнула "глаф", — и он, потеряв равновесие, завалился на спину, прямо в пушистый мягкий сугроб. Снежное покрывало взвилось перед его глазами миллиардом ледяных искр, что заблестели в лучах утреннего солнца каплями замороженной росы. Они плясали в безумном танце, оседая на его ресницах и щеках, едва ощутимо жаля кожу, будто крошечные назойливые насекомые. Элжерон медленно выдохнул в замирающее мгновение. Его теплое дыхание сплелось в прекраснейшую круговерть из облака и света, что он когда-либо видел. Рядом с ним раздавался звонкий детский смех, лучше и чище любой музыки, а их игры вздымали все больше и больше веселых искр.
На лицо Элжерона легла тень, и над ним склонилась взволнованная Маргарет. Граф сосредоточил на ней взгляд, понимая, что ей совершенно невдомек то, что он сейчас испытывал.
— С Вами все в порядке? — озадаченно спросила баронесса.
— Да… — прошептал он.
— Тогда поднимайтесь, пока не простыли, — брови Маргарет сбежались к переносице, и она отступила. Ее место тут же занял Огилви. Он рассмеялся и протянул ему руку помощи.
— Простите этих сорванцов, мистер МакЛавингтон, они будто саранча. Прибегут, наделают делов — и поминай, как звали!
— Не стоит обращаться ко мне столь формально, — пробормотал Элжерон, принимая руку. Его рывком подняли на ноги так скоро, что он и понять этого не успел. Все же в теле Огилви было много силы. — Мистером МакЛавингтоном величали моего отца. Мне будет достаточно и моего имени.
Старейшина похлопал графа по спине, отряхивая от снега, так, что тот качнулся.
— Ну, поскольку Вы заняли его место, и заняли, на мой взгляд, довольно успешно, думаю, Вы заслуживаете тех же регалий и отношения, что были к нему, — с доброй отцовской улыбкой ответил ему Огилви.
— Глядите, снежная королева! — донесся до Элжерона голос Бэкки. Он оглянулся на Маргарет, которая беспомощно стояла в окружении детворы.
— Я… не… — растерянно пролепетала она.
— Граф привез настоящую… — сказал Гарри.
— …снежную королеву! — закончил за него Ларри.
— Что вы, дети, что вы, не пугайте мою гостью, — Элжерон поспешил на выручку. — Она не привыкла к такому всестороннему вниманию. Это баронесса Кинсрайт. Прибыла из самого Лондона!
— О-о-о! — восторженно потянули хором дети.
— А почему она приехала?
— А почему у нее белые волосы?
— А почему она сама такая белая?
— А ей не холодно без шапки? — посыпались вопросы один за одним.
— А Вы на ней женитесь?! — выпалила Бэкки. Элжерон тихо охнул. Неожиданно малышка Кристал начала рыдать во весь голос и вновь прилипла к его ноге.
— Не-е-ет, как зе та-а-ак! — заголосила она. Граф беспомощно поднял взгляд на Огилви, но тот только виновато пожал плечами, и Элжерону пришлось самостоятельно отцеплять от себя маленькую расстроившуюся обезьянку. — Глаф долзен был жениться на мне!
— Ох, Кристал, я не…
Детский плач, вдвое громче предыдущего, перебил его тщетные оправдания, и он решил зайти с другой стороны.
— Ну прости, милая, но я все равно никак не смог бы на тебе жениться. Ты ведь принцесса, верно?
Кристал тут же перестала рыдать и сосредоточенно насупилась.
— Угу, — угрюмо кивнула она.
— Вот видишь, а я всего лишь жалкий граф.
Он засмеялся, глядя на озадаченное и задумчивое лицо девочки, и не спеша отправился в обход дома к деревенскому озеру.
— Вот ты вырастешь, встретишь своего принца — потому что принцессе пренепременно полагается принц! — и выйдешь замуж за него, — размеренно поведал ей граф. — А сейчас, думаю, принцессе нужен замок, верно?
— Замок! Замок! — заскандировали близнецы в один голос, пока Элжерон спускался к заснеженному пляжу. Мужчина остановился перед белым полем, рассыпавшимся поверх заледеневшего озера. Оно мирно спало, приютив сотни жителей под своим заботливым крылом. Элжерон поставил Кристал на землю и подошел к кромке озера.
— Какой вы хотите замок? — спросил граф.
— С тремя башнями! — воскликнул Гарри.
— Четырьмя! — поправил Ларри.
— В два этажа! — добавила Бэкки.
— Нет, как у глафа! — подала голос Кристал.
— Хорошо, — усмехнулся Элжерон. — Только не забудьте, что это для всех детишек деревни, а не только для вашей компании!
Граф глубоко вздохнул, слушая сонную природу, и взмахнул рукой. Ветер, уставший после трехдневной бури, нехотя пробудился и потянулся к нему, ведомый его приказом повиноваться. Граф направил его на мягкий, махровый снег, лежащий на льду, и тот взвился, мгновенно перенесясь на берег. Элжерон сосредоточенно нахмурился, направляя снег так, как ему нужно, формируя из него плотные крепкие снежные стены, перекрытия, крыши и башни, утрамбовывая его настолько, чтобы выдержал вес и игры нескольких детей. Через несколько минут перед ним возвышалась настоящая двухметровая снежная крепость: довольно простецки и грубо выполненная, без излишеств, и с немного неровными проемами. Граф невольно скривился, глядя на них.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Похожие книги на "В шоке", Opsokopolos Alexis
Opsokopolos Alexis читать все книги автора по порядку
Opsokopolos Alexis - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.