Сияние полуночи (СИ) - Жданова Алиса
Тут заклинатель бросил на меня острый взгляд, и я растянула губы в улыбке до ушей, копируя своих товарищей. С этим интриганом нужно держать ухо востро…
[1] На удачу. В Китае считается, что наступление года того животного, в который человек родился, приносит неудачу, и чтобы оградить себя, нужно весь год носить что-то красное. Например, красный браслет, красную нитку на талии или красные трусы, которые перед новым годом продаются большими упаковками.
Глава 11
Привыкнув к компании заклинателя, мои друзья расслабились и принялись рассказывать байки из своей жизни дома. Оказалось, у И Мина было целых семь сестер — никогда бы не подумала! Он говорил о них с неожиданным теплом, а Ю Шин при упоминании сестер вдруг покраснел, как помидор — неужели ему нравится кто-то из них?
Закончив рассказ, И Мин внезапно вспомнил, что его сестры на новый год мазали друг-друга мукой на удачу, и тут же провел пальцем по моему носу, оставив белую полоску. Я не осталась в долгу, и, отбросив недолепленный пельмень, собралась провести по его лицу всей пятерней — однако он ловко увернулся и толкнул вперед ничего не подозревающего Ю Шина, который, обзаведясь пятью белыми полосами на лице и став похожим на тигра, недовольно нахмурился и вскочил, готовясь к мести. Я, заливисто рассмеявшись — настолько комичным был у него вид — шустро отбежала в сторону, однако, бросив случайный взгляд на Фэн Хая, в недоумении замерла: его лицо было странно напряженным, и он заворожено глядел на меня. Я покачнулась, неуверенно переступив с ноги на ногу, и мне на плечи тут же легли чьи-то горячие ладони.
— Осторожно, не упади, — мягко произнес Фэн Шао, бесшумно подошедший сзади. — Фэн Хай, ты будешь ужинать со своими друзьями или подойдешь к нам?
Это прозвучало мягко, без малейшего намека на обвинение — однако, посмотрев на Фэн Хая, я увидела, что он помрачнел, сверля взглядом руки своего брата на моих плечах.
— Подойду чуть позже, — отозвался Фэн Хай, и его внимательный взгляд упал на мое лицо, заалевшее от близости главы клана, который все не спешил отпускать мои плечи.
— Хорошо, — Фэн Шао коротко кивнул и ушел, бросив мне ободряющий взгляд, в котором словно читалось: я знаю, мой брат не подарок, но раз уж он сам к вам пришел, то обращайтесь с ним получше.
Едва он ушел, я тут же чинно села на свое место, чувствуя, как места, на которых недавно лежали ладони Фэн Шао, словно горят огнем, до сих пор помня его прикосновения, и принялась долепливать последние пельмени. Фен Хай смерил меня задумчивым взглядом, но я, делая вид, что всецело занята лепкой, не поднимала на него глаз.
Тут тесто кончилось, и Ю Шин понес поднос с нашими пельменями — там была одна идеальная кучка, Фэн Хая, одна хорошая — Ю Шина, одна хаотичная, в которой идеальные пельмени соседствовали с ужасающими — И Мина, и моя — с пельменями, которые то раздувались от сознания собственной важности, лопаясь от начинки, то заваливались набок, стыдливо пряча худые бока — на кухню, варить в огромных кастрюлях. Двадцать минут спустя мы с ним вдвоем, нагрузив на подносы тарелки с пельменями, соуса, плошки с нарезанной кинзойи мисочки с пельменным бульоном, вернулись обратно. Пельмени были вперемешку свалены на две больше тарелки, и ровненькие, как в трактире, пельмени Фэн Хая соседствовали с моими кривульками.
Наверное, странно, что я, девушка, лепила пельмени хуже мужчин? Однако нас никогда не готовили к семейной жизни. Девушки из Белого Лотоса не станут хранительницами семейного очага, и кулинарные умения нам ни к чему.
Мы, не стесняясь, набрали себе полные тарелки — впрочем, вспомнив сначала о своем долге шиди[1] почитать старших и наложив порцию Фэн Хаю, сдобрив ее соусом и зеленью. Он принял подношение благосклонно — однако не спешил есть, меряя меня задумчивым взглядом.
— Что? — не выдержала я, опуская палочки с пельменем, на который старательно дула. — Ты почему не ешь, шисюн?
— Слишком горячо, — с намеком произнес он, и я опустила пельмень на тарелку, не веря своим ушам.
— Можно подуть, — осторожно отозвалась я.
— Ну вот я и жду, когда кое-кто подует, — намек в его голосе усилился, и я, с грохотом швырнув свою тарелку на стол, взяла в руки его тарелку и палочки. И Мин, перестав жевать, расширившимися глазами смотрел на то, как я осторожно и издалека дую на пельмень. Это он еще не видел, как я вчера остужала лекарство!
— Вот, — посчитав пельмень достаточно холодным на вид, я положила его на край тарелки и протянула палочки Фэн Хаю. Он же, однако, не притронулся к ним, выразительно заломив бровь.
— Что, еще и в рот положить? — не выдержала я, однако лицо заклинателя осталось безмятежным, и я, клокоча, как закипающий чайник, схватила пельмень палочками и протянула его заклинателю.
— Соус, — напомнил он, и я демонстративно окунула пельмень в черный соус, от чего он стал явно пересоленным. Больше у заклинателя не возникло возражений к пельменю, и он невозмутимо съел его прямо с палочек. И Мин, забывший жевать, глядя на это безобразие, кое-как проглотил свой пельмень и закашлялся, и даже невозмутимый Ю Шин оторвался от своей тарелки и переводил обеспокоенный взгляд с меня на Фэн Хая.
Окинув заклинателя неприязненным взглядом, я взяла новый пельмень и принялась дуть.
— И сам тоже ешь, не стесняйся, — щедро предложил Фэн Хай, и я с прошипела:
— Спасибо, мне нечем, — имея ввиду, что и руки, и рот заняты.
Тут заклинатель невозмутимо взял мои палочки, поднял пельмень с моей тарелки и ловко засунул мне в рот, который я раскрыла от удивления от его действий. Видя это, Ю Шин застыл, не донеся свой пельмень до рта, и тот упал обратно в тарелку, щедро окатив его брызгами смеси соевого соуса и уксуса.
Ну это уже ни в какие ворота не лезет… Хватит с меня! Я со стуком поставила тарелку перед заклинателем, ядовито добавив: "Уже все остыло!", и, забрав у него свои палочки, принялась за свой ужин, демонстративно развернувшись в другую сторону. Хмыкнув, заклинатель взял палочки и принялся поглощать пищу самостоятельно, как будто и не изображал за миг до этого беспомощного калеку. И Мин и Ю Шин переглянулись, но ничего не сказали, зажевывая неозвученные вопросы пельменями.
Была уже почти полночь, и вскоре из дверей, ведущих на кухню, показались слуги, торжественно несущие блюда с рыбой — чтобы в следующем году было процветание; свининой и курятиной — для привлечения удачи и богатства. Первые блюда "ушли" в малый зал, а остальные, на тарелках поменьше, слуги принялись разносить и расставлять на столах. Вскоре весь наш столик был заставлен плошками и мисочками, однако мне кусок в горло не лез — уже наелась. Вяло поковыряв рыбу, я с трудом дождалась полуночи, когда всем скомандовали выйти на улицу. За столом последние полчаса висело тяжелое, неуютное молчание — Фэн Хай не торопился его разрушать, а И Мин только переглядывался с Ю Шином и бросал на меня красноречивые взгляды — поэтому я была рада наконец-то встать и выйти на улицу.
Едва мы все, как горох из банки, высыпали под усеянное звездами небо, как оно окрасилось огненными цветами и всполохами. Фейерверки! Отовсюду послушались возгласы удивления и восторга. Я и сама с восторгом уставилась на огненное представление — такого красивого фейерверка я не видела никогда, хотя и у нас в клане на новый год запускали фейерверки и взрывали петарды, отпугивая злобного Неня[2], который боится красного цвета и громких звуков. Кстати, красной одежды не было ни на ком — все так и остались в своем обычном ученическом одеянии цвета цин. Наверное, такая большая толпа будущих заклинателей способна отогнать зверя Неня и без красного цвета, одним гомоном и воплями.
— Смотри, рыба, рыба! — возбужденно выкрикивал Сяо Фэн, так задравший голову, разглядывая сверкающую в небе огненную фигуру, что чуть не уронил свои очки.
— А вон бабочки, какие у них огромные крылья! — вторил ему его друг Хао Ю, деревенский паренек из бедного клана, наверное, впервые увидевший фейерверки.
Похожие книги на "Сияние полуночи (СИ)", Жданова Алиса
Жданова Алиса читать все книги автора по порядку
Жданова Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.