Хаиса императора драконов (СИ) - Ежова Лана
Мне стало дурно при мысли о грядущем позоре.
Айла скептически усмехнулась, но кивнула:
— Вы правы, маменька.
Обычно она обращалась к мачехе по имени. А сейчас решила подчеркнуть разницу в возрасте? Глупо. Намия выглядела ненамного старше приемной дочери.
Поклонника не смутили трое детей, значит, и возраст не пугает. И кто знает, сколько на самом деле Мидару, раз он непробужденный драконид? Это я, иномирянка, решила, что он младше Намии, а он может и старше оказаться!
— Мам, тут скучно… Я хотел на огненных магов посмотреть, — захныкал нетерпеливый Янир. — Пойдем, мам, а девочки пусть сами к своей гадалке идут!
— Сударыня Намия, Мидар, вы можете не ждать нас, — сказал Дорван решительно, — я побуду с барышнями, пока они узнают будущее.
Мидар вопросительно посмотрел на Намию — и она без колебаний кивнула.
— Где встречаемся через полчаса? — спросил Дорван.
— Возле фонтана Согласия, там точно не разминемся, — предложил Мидар.
— Договорились.
Нашим с Айлой мнением не интересовались. Ну и ладно, я не против сопровождения Дорвана.
— Эрика, подержи, она мне надоела! — Айла отдала свою маску и решительно шагнула к шатру гадалки.
У входа стояли два воина в черных масках и вычурных доспехах золотого цвета, от которых даже издали несло бутафорией. Маскарад, одним словом.
А вот алебарды, внезапно перекрестившись перед носом удивленной кузины, выглядели весьма настоящими и опасными.
— Это что еще за шутки? — возмутилась Айла и добавила хорошо поставленным голосом: — Я хочу посетить гадалку и узнать свое будущее!
— Пусть войдет дева, жаждущая заглянуть в грядущее, — долетело звонкое из нутра шатра.
Алебарды вмиг исчезли.
Довольно хмыкнув, Айла вошла в обитель гадалки.
С места, где мы стояли, можно рассмотреть часть шатра: пеструю вышивку драпировок, десятки подушечек из разноцветной мерцающей ткани, оранжевые огни магических ламп — и больше ничего и никого. Я разочарована: хотела увидеть гадалку издалека, не обращаясь за прорицанием.
При дворце фальшивую предсказательницу не держали бы, правильно? А раз она настоящая, нам лучше не встречаться — рассекретит и сдаст иномирянку. Что со мной сделают в империи драконов, не знаю, точно, ничего хорошего.
В Литан-Эроне практически любой сильный некромант легко определил бы, что тело не мое родное. Как объяснила Намия, пришельцев из других миров в королевстве тщательно изучают в лабораторных условиях, выискивая полезное и превентивно устраняя возможную угрозу.
В других странах не лучше. В каком-то королевстве, забыла название, иномирца хорошо принял тамошний король и даже назначил советником. В ответ же получил черную неблагодарность: иномирец попытался увести его невесту и в итоге погубил всех троих.
Были страны, куда выходцы из других миров приносили только распри, мор и войны.
В общем, попаданцы на Дисгаре создали себе ужасную репутацию, и лучше молчать, что я не местная…
— Долго она.
— Что? — Я посмотрела на Дорвана, который что-то произнес. — Простите, я задумалась.
— Вашей кузины долго нет, — повторил законник и пошутил: — Обычно Фаисса видит судьбу посетителя, когда тот еще стоит на пороге.
А ведь маг напряжен. Искренне переживает из-за девушки, которая устроила ему некрасивый допрос. Странный мужчина. Или правильно-благородный?
— Посмотрите, там гадалка! — Мелодичный девичий голос ввинтился в размышления холодной металлической спицей. Слишком неестественный восторг, подчеркнутый, словно девушка играла веселье.
Я обернулась.
К нам шла колоритная троица. Девушка в ослепительно-белом платье, с серебристой вуалью на темных волосах и иллюзорными стрекозьими крыльями. То ли элементаль воздуха, то ли невеста в одеянии, посвященном Гармонии. Под руку красавицу держал высокий, крепкий мужчина в коричневом костюме со специфическим знаком на толстой цепочке — огромным топором. Унаследованная память услужливо подсказала: образ городского палача. А еще она напомнила имя мужчины — барон Олушен, аристократ, подбивавший отца Эрики предать короля и предложить принцу драконов руку дочери.
Выглядел барон цветуще, словно никогда не переживал ареста. Как он сумел спастись?..
На втором сопровождающем девушки была черная со знаками смерти мантия, и это точно был не маскарадный костюм, а одеяние практикующего некроманта из Литан-Эрона.
Маска на лице брюнета не помешала его узнать. Флардо. Подлый возлюбленный настоящей Эрики нагло приперся на праздник в своей парадной одежде.
— Мэй, ты веришь в предсказанную судьбу? — прогудел палач неодобрительно.
— Нет, отец, но это же так забавно! Сходить к гадалке!
Веселье Мэйлассы лилось через край. Сама девушка была бледной и напряженной.
— Милая кузина, если хочешь потратить драгоценное время на шарлатанку, можешь зайти, — холодно произнес Флардо.
Его рука опустилась на предплечье Мэйлассы, и девушка вздрогнула.
Сигналы тела не подделать, сколько ни старайся. В определенный момент оно предаст, выдавая истинные чувства.
Девушка боялась. Ее пугал Флардо и почему-то собственный отец.
Воспоминания предыдущей хозяйки тела не затерлись ни временем, ни другими впечатлениями. И перед глазами предстала четкая картинка: окровавленный барон Олушен, когда его тащили стражники, выглядел мертвым.
Я вгляделась в лицо палача, благо он сейчас глядел на Мэйлассу. Любящие отцы так не смотрят на дочерей, как… как на досаждающего таракана.
— Если хотите посетить предсказательницу, то вам придется подождать, — холодно произнес Дорван. — Очередь.
— Ты слышала, Мэй? — прогудел палач. — Нам придется ждать.
Девушка окончательно поникла, как срезанный цветок на жаре.
— Не стоит, отец, не так уж сильно я и хочу к гадалке.
— Дядя, мы ведь никуда не торопимся? — произнес Флардо, внимательно меня рассматривая.
По спине сыпнуло морозом, стало страшно. Пришло запоздалое озарение: в шатре Айла, которая вот-вот выйдет и столкнется с Флардо!
Я в маске, с непривычным цветом волос, а вот кузина почти не изменилась, да еще зашла в шатер с открытым лицом.
Но гораздо важнее, как она отреагирует на некроманта?!
И новая мысль, еще страшнее предыдущей: а если некромант поймет, что я иномирянка? Почувствует, что тело изначально мне не принадлежало, и получила я его случайно? Намия говорила, что для такой проверки некроманту нужно заполучить мою кровь, но вдруг бытовая магичка не все знает? Она-то не некромантка!
Будто читая мои мысли, Флардо двинулся ко мне.
— Мы знакомы, госпожа?
У меня внутри ледник образовался от страха, тело окаменело.
Некромант потянулся, чтобы снять с меня маску.
— Вы что себе позволяете? — возмутился мой кавалер, грубо отталкивая руку наглеца.
Флардо, словно очнувшись, удивленно взглянул на него.
— Прошу меня простить, забылся, увидев девушку, поразительно похожую на мою жену.
Жену?! Да как у него язык повернулся назвать так мою несчастную предшественницу!
Возмущение разбило оковы страха, вернув способность двигаться.
Я тотчас спряталась за спину своего защитника.
— Уж поверьте, это не ваша жена, — зло хохотнул Дорван, — иначе ей не пришлось бы проходить испытания на хаису принца Иссандра.
— И все же я хотел бы убедиться! — Некромант решительно шагнул вперед.
Дорван грубо оттолкнул его и, вытащив из кармана жетон полисмага, сердито отчеканил:
— Сударь, вы слишком назойливы, это похоже на преследование!
Сверкая глазами, некромант злобно оскалился.
— Динаэрий! — окликнул его барон Олушен. — Простите моего племянника, он не в себе от горя.
Лицо Флардо на миг перекосило, затем он совладал с эмоциями и глухо произнес:
— Прошу меня простить, обознался.
— Увы, горе заставляет моего племянника гоняться за призраком надежды, — с неестественной скорбью произнес барон Олушен.
Или тот, кто выдает себя за него.
Похожие книги на "Хаиса императора драконов (СИ)", Ежова Лана
Ежова Лана читать все книги автора по порядку
Ежова Лана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.