Чужая игра для Сиротки (СИ) - Субботина Айя
А пока, пожалуй, нужно подумать, как воспользоваться этим «топором войны», который мне пытаются всучить в руки прежде чем с чистой совестью исподтишка всадить в башку.
Делаю вид, что размышляю над ее предложением. Причем, уже полностью интуитивно, зная, какие сигналы нужно подавать, чтобы маркиза поверила, будто я настолько «влип» в ее декольте, что поверил в эти благостные речи о счастье короны.
— Неужели Глава Тайного совета наделила вас настолько широкими полномочиями, маркиза, что вы вот так, преспокойно являетесь в логово врага и предлагаете ему ветвь мира? Не боитесь, что Альберта сживет вас со свету?
Маркиза немного наклоняется вперед, видимо желая закрепить эффект «декольте».
«Я весь ваш, Фредерика!» — надеюсь, что именно это сейчас орет мой жадный взгляд.
«Надеюсь, возня с тобой будет того стоить», — мысленно иронизирует моя темная, навсегда испорченная демонической кровью душонка.
— Я в состоянии сама принимать решения, — фыркает маркиза.
И вот это уже ее личное.
Первая веха, которую я заслуженно записываю в счет своей первой блестящей победы.
Она слишком тщеславна и слишком хочет власти, как и всякая женщина, которая долго подчинялась тирану-мужу. Ну это же настолько очевидно, что отсутствие хотя бы элементарных попыток скрыть свой самый страшный грех, делает маркизу пусть и сочной, но почти не интересной добычей.
— Ваша решительность, леди Виннистэр, делает вам честь, — сдержано, но все же хвалю я.
— Кстати, герцог, довольны ли вашими апартаментами? — резко меняет тему маркиза. — Я лично проследила за тем, чтобы кровать доставили из лучшей мастерской столицы. И, конечно, каждый стежок на этот покрывале, — ведет по вышивке длинным ногтем, — выполнен лучшими швеями королевства.
— Куда больше я ценю вашу заботу, — улыбаюсь и решительно шагаю к ней.
Маркиза охает, когда я нависаю над ней всем своим ростом, давая понять, что сейчас я заинтересован не в нитках и деревяшках, а в возможности проверить «лояльность» члена Тайного совета.
— Могу ли я… — начинаю красивую соблазнительную речь, но громкий женский крик заставляет нас обоих в унисон задрать головы. — Что это, демон задери, такое?
Маркиза поджимает губы, поднимается, снова мажущим касанием скользя грудью по моей руке, но сейчас это вообще не впечатляет.
У меня всегда прекрасно работала интуиция. А с годами я отточил внутренний нюх до идеальной остроты. Так что, готов спорить на все свои заслуги перед короной, что этот громкий вопль принадлежит той маленькой монашке.
То есть, стоп, Рэйвен.
Мелкой герцогине-стерве.
Я успеваю первым выбежать из комнаты, в несколько прыжков поднимаюсь по лестнице.
Конечно, герцогиня на этом отборе — пятая нога у старого мерина, но только потому, что у нее особая роль. Написанная лично мной и одобренная Эвином. И роль эта абсолютно не предполагает рождение наследника.
Но чтобы вот так, сразу, в первый же день…
Это будет слишком подозрительно, и точно не принесет пользу. Скорее наоборот — до поры до времени всем будет лучше, если мелкая дрянь будет сыта, довольна и «прощена» милостью Его Величества.
По крайней мере тогда ее «внезапная» смерть точно не вызовет никаких подозрений.
Глава двадцать седьмая
— Ради Хаоса, маркиза, надеюсь, у вас есть разумное объяснение этому…!
То, что я вижу, когда Фредерика проводит меня длинным сырым и вонючим коридором, вызывает желание немедленно снести пару голов. Не важно чьих, но лучше бы причастных к происходящему.
Конечно, у Тайного совета в этом отборе уже давно есть своя «ставленница» и я уверен, что почти угадал одну из двух, которые выбрал бы я сам, если бы преследовал их цели. И, конечно, маркиза получила указания на этот счет. В том числе о том, как вставлять соперницам палки в колеса.
Но вот ЭТО слишком даже для мелкой заразы Лу’Ны.
Сырая, холодная, убогая, больше похожая на темницу комната в той части замка, который больше всего пострадал после штурма.
Ничего удивительного, что рано или поздно крыша здесь просто рухнула.
Причем, одна из тяжелых каменных плит торчит в кровати, словно лезвие гильотины, и до сих пор удерживает пришпиленный острым краем кусок ткани.
Того же цвета, что и домашнее платье на герцогине, которая трясется в углу словно осиновый лист, кое-как пытаясь прикрыть голые до самых колен ноги.
Сложить одно и другое, и сделать выводы — задача на один щелчок пальцев.
Но мой мозг немного туманится, потому что вид этих круглых маленьких коленей, покрытых еле заметными золотистыми веснушками, заставляет думать о… разном… непотребном.
Бездна ее задери!
— Леди Виннистэр, — ледяным тоном еще раз интересуюсь я, — немедленно жду ваших вразумительных объяснений, как так случилось, что герцогиня Лу’На оказалась в этом клоповнике, и в результате этого ее жизнь подверглась риску!
Маркиза нервно и недовольно поджимает губы, но не торопится с ответом.
Я и так знаю, что она скажет, потому что тут достаточно самых элементарных умозаключений, на которые я способен даже несмотря на то, что взгляд то и дело норовит опуститься вниз, туда, где из дыры в платье, просвечивает белая кожа на стройных ножках.
Совершенно точно, эта «ужасная случайность» не может быть случайностью априори. Нет, мизерный шанс на это я бы все же оставил, если бы речь шла о спальне в другом крыле или если бы это была постель любой другой кандидатки. Но тут и лешему понятно, что рухнувшая крыша должна была превратиться в не очень симпатичное надгробие для герцогини. Что-то такое я и сам планировал устроить, но только если других вариантов не останется.
Но, совершенно очевидно, что ни я, ни Эвин — он вообще ясно дал понять, что его интересует лишь результат, а о средствах он предпочитает даже не знать — не приложили к этому руку.
Так что, маркиза явно выполнила приказ своих «хозяев».
Но, как любая слишком дерзкая женщина, думающая, что за ее спиной стоит целая силища, поторопилась.
И сейчас лихорадочно пытается придумать оправдание, которое отведет удар теперь уже от нее самой.
— Я… полагаю, это просто недоразумение, — наконец, говорит она, и очень сильно падает в моих глазах.
Демонов корень, маркиза, а как же ваши смелые утверждения о том, что вот той болванкой, на которой у вас красивая, должен признать, прическа, вы умеете думать? Вы бы хоть ради приличия попытались изобразить мыслительный процесс!
Прежде чем устроить разнос тумаков, все-таки обращаю свой взгляд на герцогиню.
В этом платье в мелкий цветочек, с расслабленной на груди шнуровкой и распущенными по плечам волосами, переступая с ноги на ногу на холодном полу, она выглядит такой… подходящей жертвой, что порочная кровь в моих венах начинает медленно вскипать, доводя меня до той опасной грани, после которой я вполне могу потерять контроль. Когда это случилось в прошлый раз, я проснулся в борделе, в компании шести голых девиц, которые едва были способны шевелиться.
Спокойно, Рэйвен, просто сосредоточься на том, что папаша этой мелкой бестии, нанял дрессированных Хлестателей, которые чуть не содрали с тебя кожу. И что ее красивые глаза — это его глаза. И что, в общем, будь ее воля, она бы не отказалась видеть тебя под этой плитой, аккуратно — ну или не очень — разрезанного пополам.
— Я… не знаю, что… должна… — испуганно шепчет герцогиня.
— Какие-то предположения, что могло послужить причиной этого бардака на вашей постели? — наседаю я, чтобы поскорее решить эту проблему, которая компрометирует и мою компетентность в том числе.
— Не уверена, что…
— Ради богов, юная леди, не могли бы вы сделать усилие и попытаться включить вашу голову!
— Я читала, милорд Куратор! — вдруг выпаливает она. — И собиралась отойти ко сну! Мне и в голову не могло прийти смотреть в потолок и размышлять о том, что если так случится и он рухнет мне на голову, будет ли это намеренная попытка меня убить или просто ужасная случайность!
Похожие книги на "Чужая игра для Сиротки (СИ)", Субботина Айя
Субботина Айя читать все книги автора по порядку
Субботина Айя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.