Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Невеста по контракту, или Избранница герцога (СИ) - Синичкина Мила

Невеста по контракту, или Избранница герцога (СИ) - Синичкина Мила

Тут можно читать бесплатно Невеста по контракту, или Избранница герцога (СИ) - Синичкина Мила. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 41

— А третьей причины вы не подозреваете? — спрашивает он невинным тоном. — Вдруг вы мне понравились, и я хочу вызвать в вас ответную симпатию.

— Н–да, — произношу, закрывая глаза, — пожалуй, я лучше промолчу и пойду к себе.

Разворачиваюсь и продолжаю свой путь. Каждый странный человек в этом поместье липнет ко мне. Что это, карма за заработанные на обманах чужих родственников деньги?

— Ладно, Грейс, постойте, — Филип снова догоняет меня, — вы правы, причины две, и вы угадали обе. Я хотел посоветовать вам фолиант по семейному праву, поскольку вчера вы явно не светились восторгом от появления на своих запястьях брачных браслетов.

Невольно бросаю взгляд на свои руки, татуировки, конечно же, никуда не делись.

— Вы ошибаетесь, я счастлива в браке, — произношу на автомате. — И какая книга нужна вам?

— Хочу изучить историю семьи, но доступ к настолько личной информации закрыт для меня, — сразу признается Филип.

Сменил тактику, решил больше не юлить, а истинные мотивы все так же успешно скрывает, сообщая лишь полуправду. Да он в несколько раз опаснее Карла.

— Поскольку вы не являетесь семьей, вот для вас и закрыт. Такое случается с побочными ветвями. Но разве вы недовольны положением вашей матери? Вы ведь не сын крестьянина, — говорю раздраженно.

— А вы не одобренная родителями супруга, однако, заняли лакомое место, — выплевывает Филип зло.

Хоть где–то дал слабину, теперь можно и о его мотивах порассуждать.

— Тем не менее я его заняла, — тяжело вздыхаю, останавливаюсь и снова поворачиваюсь к Филипу. — Давайте не будем юлить друг перед другом, у вас те же мотивы, что и у Карла, однако, у него было куда больше шансов достигнуть желаемого. Простите, но это очевидно даже мне, а я вас всех лишь вчера увидела.

— Меня нет, со мной вы знакомы давно, Грейс, — он хитро улыбается, — или вы полагаете, что я настолько глуп, что не запомнил, с кем заключал договор?

— Какой договор?

Ни один мускул на моем лице не дергается, ведь в документах у меня фигурирует другая фамилия.

— Да бросьте, Грейс, вы молодец, конечно, мастер перевоплощения и легко можете и дальше рассказывать, что я обознался. Любой другой поверил бы, но не я. У меня есть дар менталиста, он слабый, но все же хватает, чтобы один раз почувствовать сущность человека и впоследствии ее узнать, — рассказывает он самовлюбленно.

Значит, я была права. Час от часу не легче.

— В любом случае, я официально замужем, повозка ушла, главой семейства вы не станете, — произношу устало.

— А кто сказал, что у меня такая цель? — глаза Филипа опасно блестят. — Я не примитивный Карл, отнюдь. Да и вы не дурочка, всю жизнь мечтавшая удачно выйти замуж. Полагаю, мой единокровный брат не посвящал вас в планы относительно магического брака, воспользовался вами, ловко обведя вокруг пальца.

Мне совершенно не нравится ни этот тип, ни тон его разговора.

— А вы что же, спасете несчастную деву в беде, подарив ей развод и свободу? — спрашиваю с сарказмом.

— Именно так.

Глава 40

— Приберегите свою бурную фантазию и щедрые предложения для кого–нибудь другого. Всего доброго, — холодно прощаюсь.

До покоев герцога мне–таки удается добраться, хотя я на полном серьезе ожидала встретить по пути еще какого–нибудь приставучего родственника Клемондского, которому обязательно понадобилось бы что-то от меня. Желательно, свержение герцога с верхушки его семьи.

Но нет, больше никого. Остальные, видимо, культурно сидят в своих покоях, не досаждая хозяевам. Вот бы и приставучим Карлу и Филипу брать с них пример.

Что ж, хотя бы Кларисса не ищет встреч, а то вдруг и у нее имеется вопрос, который я, как супруга Артура, могла бы решить. О его матери вообще молчу, я не хочу занимать ее место, пусть женщина чувствует себя и дальше хозяйкой.

— Грейс, пришла, замечательно, — говорит Клемондский вместо приветствия. — У нас уйма дел! Нужно в кабинет, потом в город, ты запомнила аптекаря, который капли проверял?

Герцог ходит из стороны в сторону по ковру, мечется словно раненный зверь.

— Твой Джеймесон уже не подходит? — спрашиваю, спокойно обходя его и присаживаясь в кресло.

— Нет, не подходит, его нет в поместье, — нехотя поясняет Артур.

— И почему я не удивлена, — раздраженно закатываю глаза, — изначально сомневалась в твоем Джеймесоне. Понадобилось срочно глазки подлечить? Больше не ждешь воровства от родственников? Или, сдается мне, твой план был изначально обречен на провал.

— Нет, ты не права, воровство состоялось. Мелочь, правда, и совсем не те, на кого я думал, но все же, — отвечает он спокойно.

— Ого! Удивил, — качаю головой. — И как же ты поступил? А, главное, как обнаружил пропажу и виновных? Твои глаза все еще больны, это видно.

— Эдмонд помог, поскольку ты была недоступна, — поясняет Клемондский, добавляя в интонацию недовольные нотки.

— Как здорово, что я не единственный твой союзник! Одного, правда, уже потерял, но двое пока рядом, — произношу с сарказмом.

— Ключевое — пока, да? — хмурится герцог. — Куда–то собралась? И забудь про Джеймесона, будем считать, он временно отстранен до выяснения обстоятельств появления в наших покоях ядовитого цветка.

— О! Интересно, — растерянно произношу, но Артур пояснять не собирается, смотрит на меня в ожидании ответа на свой вопрос. — Я в данный момент к аптекарю тебя везти собираюсь, полагаю. Почему ты не дашь родне жить самостоятельно? Что у вас за древние правила, по которым ты всем распоряжаешься? Пусть бы существовали они отдельно, самостоятельно тратили свое, и неважно, что из этого получилось бы.

— Пока я был не женат, я не мог менять порядки, а сейчас как раз собираюсь. Поехали, хватит мне болеть, нужно делами заниматься. Я не хочу в поместье месяц провести.

— Да, у тебя ведь столица, королевская служба, — киваю раздраженно, — это у меня теперь только муж.

Герцог на миг замирает, перестает ходить из стороны в сторону. Потом медленно подходит к моему креслу и присаживается передо мной на пол.

— Грейс, милая, — заглядывает проникновенно в мои глаза, — я виноват, — гладит мое запястье, а я безучастно смотрю на это, — сильно виноват перед тобой, но я искренне обещаю исправиться. Честное слово! Давай еще немного поможем мне, а потом вернемся к нам.

— Никаких нас, Артур, нет и никогда не было, — произношу деланно равнодушно. — Идем, к аптекарю свожу, мне не сложно.

Резко поднимаюсь на ноги, отталкивая Клемондского.

— И все же мы есть, — Артур догоняет меня в два счета и берет за руку, — ты ошибаешься.

— Нет, есть ты и моя глупость. Понятия не имею, как могла подписать твой чертов документ! И еще дева с драконом словно подтолкнула, а я привыкла ей доверять, — качаю головой.

— Видишь, твой талисман лучше знает, что для тебя хорошо, — произносит герцог и внезапно прижимает меня спиной к стене, беря в кольцо рук. — Сейчас ты злишься, это нормально, но скоро и сама поймешь, что я не желал тебе зла. Мои мотивы невинны в отношении тебя.

Его взгляд до противного искренен, а голос ужасно мил, и губы, они слишком близки. Не знала бы его, растаяла б. Вот только я знаю.

— Зато я тебе желаю, жду не дождусь, когда третье несчастье на тебя обрушится, — выплевываю зло и резко вырываюсь из кольца рук Артура. — Не отставай, аптека по ночам не работает, нам нужно успеть до ее закрытия.

Глава 41

Артур

Слова о третьем несчастье никак не хотят покидать мою голову. А ведь Грейс права, что–то да будет, ее талисман работает как надо. Однако, осталось совсем немного до полного решения всех проблем. Вернее не всех, останется–таки одна, одновременно самая важная и самая сложная.

Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 41

Перейти на страницу:

Синичкина Мила читать все книги автора по порядку

Синичкина Мила - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Невеста по контракту, или Избранница герцога (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Невеста по контракту, или Избранница герцога (СИ), автор: Синичкина Мила. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*