Холод, пламя и любовь (СИ) - Заам Иван
— Это невероятно! — кричала я от восхищения. — Грин, это просто потрясающе! У меня нет слов! Великолепно! Я словно на другой планете!
В эти минуты я забыла обо всех своих заботах и переживаниях, ощущая лишь приятные чувства от захватывающего дух вида. Жаль, в жизни такие моменты эйфории длятся недолго, а ведь хочется наслаждаться этим бесконечно. Хотя, будь они постоянны, мы бы никогда не поняли, что такое по-настоящему радостные мгновения.
Мы наблюдали, как долину окутывала ночная пелена, и последние лучики солнца растворялись в темноте, а черный звездный небосвод смывал с горизонта остатки ярких красок вечерней зари.
С противоположной стороны башни, через разрушенный потолок и стены засияла полная луна. Холодный тусклый свет осветил все вокруг.
— Ты посмотри, какая яркая луна! И как много звезд! Думаю это отличное место откуда можно следить за небесными телами в телескоп, — с восторгом заметила я.
— В теле… что?
— Ты не знаешь, что такое телескоп? Это устройство… Ах, не важно… — с грустью произнесла я, вспомнив, что нахожусь в жестоком мире средневековья.
Грин спрыгнул на пол и посмотрел на меня:
— Эй, ты чего загрустила? И что это у тебя привязано к руке?
— Это… амулет… Грин, я не знаю что мне делать… Здесь находиться опасно. За стенами замка тоже опасно… Как мне быть, Грин? — я села на лежавшее рядом бревно и закрыла глаза ладонями, чувствуя на руке ледяное прикосновение черного амулета. Ночной прохладный воздух окутал мои плечи, и я поежилась от холода. — Никто меня не защитит, никто не согреет…
— Почему никто? Я тебя защищу! — бодро произнес Грин.
Я посмотрела на него и улыбнулась.
— Ты? Ты с трудом карабкаешься по ступенькам!
— Но ведь карабкаюсь!
— Тоже верно… Я кое-что узнала об Эдварде.
— И что же это? — с интересом спросил Грин.
Я рассказала ему все, что услышала сегодня за вечер, разговаривая с Лордом и Леди Вермонт и все, что мне поведала служанка Грета. И напоследок, показала амулет, который должен защитить от злых чар Короля.
— Я все же надеюсь, что Эдвард хороший… Может его сознанием управляет злой демон, и это ему нужна помощь, а не мне…
— Послушай Вик, даже если так, то он все равно опасен. Нам нужно в лес к колдунье, она наш единственный шанс.
— Очень надеюсь… Возможно Грета нам поможет добраться до Заколдованного леса.
Спускаясь вниз по темной лестнице, освещенной ярким лунным светом, я размышляла о том, что буду делать завтра, когда встречусь с Гретой. А есть ли вообще необходимость с ней встречаться? В глубине души я надеялась, что Эдвард хороший человек и желает мне только добра. Совсем не хотелось уезжать из этого замка, а идея отправиться на юг, казалась чем-то немыслимым. Шесть дней пути, и неизвестно вернусь ли я после этого домой. Все-таки моя главная цель — оказаться дома, как можно скорей и желательно живой и невредимой.
Внизу, мы к своему удивлению обнаружили, что двери открыты настежь, а постового нигде нет. Повсюду горели фонари, освещая холл и коридор, который показался мне гораздо уже, чем прежде. Вдобавок, вокруг были лишь глухие стены, без единого окна. Тут я обратила внимание, на сводчатый потолок и поняла, что мы возможно на первом этаже.
— Грин, мы прошли мимо нужно этажа.
— Ты слышишь? Кто-то стонет?
— Слышу… Может пойдем отсюда пока не попали в неприятность?
Стоны доносились из глубины коридора. В шагах двадцати была видна чуть приоткрытая дверь. Я не успела ничего сказать, как Грин уже стоял у той двери с интересом наблюдая, что за ней творится. Затем, он внезапно замахал рукой, зовя к себе, словно увидел, что — то очень интересное.
“ Все было так хорошо, зачем эти приключения на ночь глядя?”— думала я, с тревогой приближаясь к Грину. В этот момент меня одолевало дурное предчувствие. За дверью послышался взволнованный мужской голос:
— Пожалуйста, не трогай ее! Она ни в чем не виновата, и не причинит тебе вреда! Она лишь глупая девчонка…
Грин посмотрел на меня оживленным взглядом, и его губы беззвучно прошептали — “Эдвард!”
Глава 19
Я чувствовала, что за дверью находилось что-то ужасное. Заглянув туда, мне стало не по себе от увиденного. Тяжелые, неповоротливые, созданные для боли орудия пыток, смотрел из темноты, пугая своим омерзительным и чудовищным нутром.
На стенах чернели силуэты цепей и жутких металлических предметов. В мрачных углах поблескивали острые лезвия.
Я смотрела сквозь слегка приоткрытую дверь и боялась пошевелиться. Выступ в стене, загораживал, то что творилось в глубине комнаты. Вначале я заметила мужчину, стоящего ко мне спиной и держащего в руке фонарь.
«Каронн», — подумала я, узнав его по длинным зализанным назад волосам.
Аккуратно, прислонившись к двери и приглядевшись из-за угла, я увидела лицо Эдварда. Белое, как мел, оно светилось на фоне растрепанных смоляных волос, исчезающих в полумраке комнаты. Вновь знакомый страх охватил меня, пробежав по телу, холодной дрожью.
— Она лишь глупая девчонка… Лишь глупая девчонка… — слышался умоляющий голос мужчины, увидеть которого мне не представлялось возможности.
Кто там сидел или лежал, мне оставалось только гадать. “Может это Гарольд Мун? — промелькнула мысль… — Да… это определенно его голос. А ведь я хотела просить Короля помиловать его… Какая бессмысленная затея…А вдруг, и меня ждет эта адская комната пыток! ”
Страх окончательно парализовал мое тело, и я словно на себе ощутила холод и боль от лезвий, ржавых гвоздей и стальных оков.
— Расскажи мне все, что тебе известно! И я не причиню ей вреда! — раздраженно произнес Эдвард, но ответа не последовало. — Почему молчишь? — его губы исказились в яростный оскал, а лицо потемнело от гнева. Казалось, черная пелена начала заполнять и без того мрачное помещение.
— Это бесполезно, — сказал Каронн, и сжав кулак, сделал шаг в направлении допрашиваемого. Эдвард остановил его, оттеснив рукой.
— Подожди, Каронн! Я сам с ним разберусь… — грозно произнес он, стиснув зубы.
Эдвард стоял вполоборота, готовый набросится, на пленника. Черные глаза сверкали в свете пламени, разгораясь ненавистью и злобой, которую я ощущала всем телом. На его лице промелькнула дьявольская улыбка.
— Я буду долго мучать ее! — зловеще улыбался он. — Она пожалеет, что родилась на свет и будет умолять меня убить её. Но нет… я выжму из неё всю боль, прежде чем она умрет!
Каким жестоким и безумным казался Эдвард. Та дьявольская сущность, представшая передо мной, вызывала дикий ужас и совсем не вязалась с его красивой человеческой внешностью. Как ни печально признавать, но Грета, и Грин были правы. Отчаяние и беспомощность затуманили мой разум. Страх становился все сильнее и сильней.
Я не сразу поняла, что произошло. Касаясь холодной металлической двери, моя левая рука, с намотанным на кисть шнурком, вздрогнула. Стальные петли издали короткий свистящий скрежет и тут же замолкли. Дверь не открылась полностью, а лишь слегка провалилась вглубь, но этого хватило, чтобы Каронн обернулся, а Эдвард прищурив глаза, смотрел прямо на меня.
Казалось земля ушла из-под ног. Хотелось кричать, но воздуха не хватало даже чтобы сделать вздох.
— Кто там? — спросил Эдвард, все с той же яростью, щуря глаза.
Вдруг, пламя фонаря в руке Каронна вспыхнуло. Тут же вспыхнул фонарь, висящий прямо над моей головой, озарив ярким светом всё вокруг и осыпав меня осколками стекла. Не оглядываясь, я в ужасе побежала в сторону лестницы. Слышались хлопки взрывающегося пламени каждого фонаря за спиной, словно позади мчался огненный демон, пытаясь меня поймать.
Я добежала до лестницы. Полыхнувший фонарь у входа, издал хлопок, зашипел, мигая дрожащим пламенем, и тут же погас. Все затихло, и меня окружила тьма. Лишь лунный свет, выше по ступенькам, тускло освещал каменные стены.
Похожие книги на "Дом на болотах", Сомервилл Зои
Сомервилл Зои читать все книги автора по порядку
Сомервилл Зои - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.