Шепот звезд (СИ) - Рель Кейлет
— Никак! — воскликнул он, улыбнувшись еще шире. — Неужели вы хотите, чтобы я потерял честь с вами? В лесу. Ночью.
— Сейчас вечер, — машинально поправила я.
— Значит, с остальным вы согласны? — с хищной улыбкой уточнил Даррел.
— Только попробуйте! Тогда вы потеряете не только честь, но и зубы.
Его мои угрозы не впечатлили. Он стянул с рук перчатки и снова подошел к лошади. Та разом присмирела, словно до этого и не была строптивицей. Я дернула поводья, пытаясь отвести лошадь подальше от рыжего лорда с рыцарскими замашками, но она стояла как вкопанная. Плюнув на эту затею, я уселась боком, придерживаясь за луку седла.
— Прекратите. Я сама слезу.
— Глупости. Все дамы слезают с помощью конюха или кавалера.
— Какая жалость, что у меня нет ни того, ни другого.
— Придется воспользоваться моими услугами, — фыркнул Даррел. — Я даже перчатки снял, чтобы не испачкать ваш элегантный костюмчик.
Я опустила взгляд на свой заляпанный грязью камзол и забрызганные штаны. Да уж, моя одежда не испачкается сильнее, даже если мне взбредет в голову искупаться в луже.
Лошадь прервала мои размышления на тему грязи и костюмов. Она прыгнула на месте, подбросив круп вверх. Я попыталась уцепиться за седло. Мои ноги уже свободно болтались в воздухе, и встать в стремя не получилось бы. Руки соскользнули с рожка. Я скатилась по боку лошади, не успев и ойкнуть.
Падение было мягким и даже приятным. Первые несколько секунд. Даррел подхватил меня за талию в полете и собирался выдать что-то язвительное. И тут ошадь встала на дыбы и заржала. Даррел отшатнулся, чтобы не попасть под копыта, поскользнулся, и мы упали в листву.
Меня притянули к себе, на дав грохнуться прямо на землю. Даррел глухо простонал, стукнувшись затылком о корень, и выдохнул сквозь стиснутые зубы, когда сверху еще приземлилась моя тушка.
Я не знала, куда себя деть, и замерла на нем, не решаясь подняться. Так мы и лежали: Даррел клял строптивую кобылу и весеннюю сырость, а мне было боязно лишний раз вдохнуть. Впервые жизни я настолько тесно с кем-то… общалась.
— Леди, вам удобно? — просипел Даррел.
— Я мечтаю слезть, только понятия не имею, как это сделать.
— Просто скатитесь с меня.
— Вот уж нет. Если мы оба придем во дворец в таком виде, будто кувыркались в кустах, будет скандал.
— Принцесса, — рыкнул Даррел, — не вынуждай тебя скидывать! Помниться, тебе очень не нравится ощущать на себе мои руки.
— Помнится, они как-то хотели меня прирезать, — пропыхтела я.
Даррел вышел из себя. Он сел на куче листвы, подхватив меня за талию. Поза из двусмысленной стала откровенно неприличной. Теперь я сидела на Дарреле верхом, красная как свежесваренный рак.
— Ну как принцесса, теперь удобнее? — ехидно поинтересовался нахал.
Глава 51
— О богиня, — простонала я, — просто поставь меня на землю!
Даже сквозь плотный камзол я чувствовала тепло его тела, ощущала терпкий аромат табака и ванили. Даррела словно и не смущала моя близость. Он по всем правилам приличия не опускал руки ниже талии, даже отстранил торс, чтобы мы почти не соприкасались. Вот только я все еще сидела на нем и понятия не имела, как встать, не опираясь на его плечи.
— Хватит, — взмолилась я, — ты же видишь, что я не смогу самостоятельно слезть с тебя!
— Мне просто любопытно, как ты будешь выкручиваться, принцесса, — выдохнул мне куда-то в ключицы рыжий.
— Ты скорее зад себе отморозишь, чем я обопрусь на тебя, чтобы встать.
Даррел расхохотался. Я чувствовала, как вибрирует его грудная клетка у меня под сердцем. Щеки тут же заалели. Судя по ехидному взгляду парня, он заметил мое смущение.
Плюнув на приличия, я все же попыталась встать, держа руки над головой, чтобы меня не обвинили в облапывании мужчины. В свете и так ходили слухи про мою злобность и коварство, ни к чему добавлять в свой послужной список еще и разврат.
Даррел убрал руки с моей талии, чтобы не мешать, но это не очень-то помогло. Мне удалось привстать, но коленка предательски соскользнула с плаща, и я снова упала на рыжего. Тот охнул и все же удосужился мне помочь. Через мгновение мы уже стояли на земле.
Он принялся невозмутимо отряхивать плащ от налипшей листвы. Я решила не поднимать больше тему падения и отошла к лошади. Та косилась на меня хитрым взглядом, словно эта встреча в лесу была спланирована. Я бы даже поверила в неслучайную случайность, если бы не искреннее удивление конюха, когда мне удалось оседлать кобылку.
— В какой стороне дворец? — устало спросила я, не поворачиваясь к Даррелу лицом.
— В южной, принцесса.
Лошадь запрядала ушами, предчувствуя подлянку. Я аккуратно подошла к ее боку, делая вид, что просто хочу поправить подпругу.
— Э, нет! — Даррел оттащил меня, недовольно цокая языком. — Она уже один раз тебя скинула. Только не говори, что собираешься вновь попытать удачу.
— Она бы меня не скинула, если бы ты ее не нервировал, — возмутилась я. — Подошел сзади, облапал!
— Тебя, а не ее, — поправил меня он.
— Лошадь прекрасно чувствует настроение хозяйки.
Даррел посмотрел на нервно гарцующую на месте кобылку, потом на меня. Лошадь попыталась укусить его за плечо, клацнув зубами в миллиметрах от плаща. Даррел со смехом оттолкнул ее морду и заметил:
— Да, характером вы и правда похожи.
Я промолчала, ожидая какой-нибудь ехидной ремарки. Даррел не стал меня разочаровывать:
— Обе вредные. Обе так и норовите затащить меня в кусты.
Клянусь, в этот момент мне хотелось оправдать все сплетни о моей кровожадности. Я была в шаге от того, чтобы придушить наглеца, но вмешалась лошадь. Она попыталась лягнуть Даррела, вырвала у него из рук поводья и была такова.
Мы лишь ошарашенно смотрели ей вслед, пока песочный круп не исчез где-то в глубине леса. Еще какое-то время было слышно, как лошадь скачет по бурелому, оглашая окрестности задорным ржанием.
Я сложила руки на груди, прикрыла глаза и медленно досчитала до десяти. И еще раз. И еще. Выдохнула.
— Пожалуйста, скажи мне, что твой стреноженный конь стоит сейчас где-то на соседней поляне, — сказала я.
— Мой стреноженный конь стоит сейчас где-то на соседней поляне, — послушно повторил Даррел.
— Правда? — с облегчением выдохнула я.
— Нет, — улыбнулся Даррел.
Глава 52
— Зачем тогда сказал, что конь есть?!
— Ты попросила, — улыбнулся Даррел. — А я просто не смог отказать прекрасной даме, похитившей мое сердце.
Я снова прикрыла глаза, борясь с желанием придушить наглеца. Даже не знаю, что в нем бесило меня больше: его близость с королем, моим отцом, или все же привычка сводить все к шутке и паясничать.
— Похитившей мое сердце и мою честь, — задумчиво добавил Даррел. — А судя по тому, что близится вечер, а у нас нет лошади… Меня ты тоже похитила.
— Что? — возмутилась я. — Ты сам ко мне подошел! Тебя вообще никто не просил крутиться возле моей лошади и уж тем более помогать мне.
— М-м, — протянул Даррел. — Сочту это за благодарность за помощь с проникновением в кабинет короля.
Я махнула на него рукой. Пусть делает, что хочет: паясничает, шутит, играет в свои детские игры. Меня это не касается. Я пошла в ту сторону, где по словам Даррела находился дворец.
— Ты могла бы хоть что-то сказать приятное, — крикнул он мне вслед. — Спасибо, что вернул мой кинжал. Спасибо, что не сдал меня Астуриасу. Спасибо, что помог попасть на прием к отцу. Спасибо, что не дал переломать себе руки, падая с лошади. Ну же, принцесса, хоть что-то!
— Мне не за что тебя благодарить, — бросила я. — Все это ты делал исподтишка, пока никто не видит. Просто признай, что ни за что не помог бы мне спешиться, если бы рядом проходил хоть один слуга и уж тем более аристократ.
— На что ты намекаешь?
— Ты боишься, — прямо сказала я. — Боишься меня и моего проклятья, как и все остальные. Никто не знает, когда король решит насадить мою голову на пику на благо королевства.
Похожие книги на "Шепот звезд (СИ)", Рель Кейлет
Рель Кейлет читать все книги автора по порядку
Рель Кейлет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.