Хранитель чаек (СИ) - Разумовская Анастасия
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
— Я понял, что она из наших непримиримых врагов, когда в какой-то момент та, что назвала себя княжной Джией, разозлилась. Она стала свистеть, как они все, когда выходят из себя, — пояснил Рандвальд. — Свистеть и цокать. И герцог был при этом. Он не мог не понять, что значит этот акцент!
Леолия побледнела.
— Герцог и хранитель Морского щита, — ледяным голосом произнесла она. — Я велю и приказываю тебе немедленно привести указанную Джию в наш дворец и отдать её в руки наших дознавателей.
— Лар, ну в самом деле… Ты чего? Ты же сам был… — расстроенно пробормотал Сеумас и в волнении дёрнул себя за ус.
Ларан шагнул назад и упёрся плечом в герб морского щита. Он внимательно глянул в глаза Рандвальда, подмигнул ему, усмехнувшись. Затем перевёл взгляд на королеву.
— Когда ты успела стать бездушной, нимфа? — спросил тихо и, раньше, чем та что-либо ответила, произнёс: — Я, герцог и хранитель Морского щита, заявляю, что не выдам ни мою невесту Ювину, ни названную выше Джию. Обе останутся в моём Солёном замке. Древний закон пиратской республики гласит: из Соли выдачи нет.
Королева поднялась. Глаза её сверкали.
— Эйдэрд… — начала было она, но Ларан перебил.
— Однако у герцога нет права нарушить приказ своей королевы. Потому я объявляю: моя служба завершена. Морской щит больше не хранит Элэйсдэйр. Отныне я не герцог, я — солёный король всех, кто свободно ходит под парусом. Прощай, нимфа.
И, раньше, чем все вскочили и схватились за сабли, Ларан отшатнулся прямо в герб и исчез в портале.
— Ваше величество! — вскричал Рандвальд. — Клянусь, я принесу вам голову изменника!
— Никогда не давайте клятвы, если не уверены, что сможете её выполнить, — охладила его Леолия. — Эйдэрд, верни Ларана.
Медведь шагнул к гербу, провёл по нему рукой и обернулся к ней.
— Портал разрушен.
— Как это может быть? — побледнела она.
— Всё логично, — мурлыкнул Нэйос, — клятва разрушена и портал разрушен. Подобного не было в истории Элэйсдэйра. Никто не знает, как отражаются клятвы на магии.
Эйдэрд покачал головой.
— Может и так. А может иначе. В древности у каждого из королевств была своя магия. Сейчас магия иссякает, и все используют ту, что заключена в медвежьих камнях. Но, быть может, в Морском щите что-то осталось. Мы не знаем, как открываются Радужные врата. Как Ларан управляет чайками. Мы много чего не знаем о потомках солёных пиратов.
— Нужно помириться с Лараном, — мягко посоветовал Нэйос. — Две девицы точно не стоят раскола в Элэйсдэйре. Ещё немного, и мы вернёмся в пиратскую эпоху. Вот только с тех пор было насыпано множество новых островов, а на них воздвигнуты форты. Пиратский архипелаг превратился в цепь морских крепостей, перекрывающих все пути в Золотой и Серебряный щиты. Отчасти и в Медвежий. Это грозит большими осложнениями.
— Ларан о себе невесть что возомнил, — буркнул Инрэг, Серебряный герцог, бывший капитан королевской стражи. — Он изменил клятве!
— Ещё нет, — глухо отозвался Эйд.
— Ваше величество, — закричал Рандвальд, — неужели вы стерпите такое оскорбление? Неужели любой герцог теперь может диктовать свои условия монарху⁈
Нэйос и Сеумас невольно покосились на Эйда. Они ещё помнили то время, когда Медведь едва ли не ногой открывал дверь в кабинет короля Эстарма, отца Леолии.
— Это, конечно, свинство с его стороны, — печально пробасил Сеумас.
— Лео, — тихо шепнул Эйд, шагнув к жене.
Леолия вскинула руку, и все застыли, замолчав
— Я дам Ларану время одуматься. До завтрашнего заката, — ровным, бестрепетным голосом произнесла королева. — Он наш старый друг, и мы знаем его как верного подданного. Но если герцог не передумает, если он готов бросить вызов нам, нашей дружбе и нашему королевству, то мы примем его вызов. Мой прадед вместе с верными щитами когда-то уже покорял Солёные острова. Мы уничтожим их крепости и флот. Морской щит будет стёрт с лица земли.
Герцоги молча склонили головы.
— А теперь оставьте нас, — прорычал Эйдэрд.
Нэйос взял Юдарда за руку и вышел. Остальные последовали за ними.
— Что ты наделала, Лео, — прошептал Медведь, когда они остались одни. — Женщина моя, ты сошла с ума.
Она взглянула на него с гневом.
— Я твоя жена, — кивнула. — Но я и твоя королева, Эйд. Если на земле Элэйсдэйра появилась кровавая всадница, вы должны были тотчас доложить об этом мне. Вы не имели права решать что-либо за моей спиной! Вы оба превысили свои полномочия.
Эйдэрд помрачнел. Прищурился.
— Если завтра к вечеру Ларан не одумается, ты поведешь на него войска. Ты — главнокомандующий моей армии, Эйдэрд. Я не буду говорить с Лараном, не стану уступать его дерзости. Ни через камень, ни через чаек. Объясни своему другу всё сам.
Герцог холодно поклонился.
— Я услышал вас, ваше величество, — тяжело процедил он. — Я выполню ваш приказ.
— Ступайте, — бросила она и отвернулась.
Медведь вышел.
Леолия подошла к морскому гербу и коснулась рукой серебряной чайки.
— Как ты мог, — прошептала яростно. — Ларан! Как ты мог меня предать⁈ Вас было только двое, кому я могла верить безоговорочно. Во всём королевстве лишь двое!
Она прислонилась лбом к холодному лазуриту и закрыла глаза. Вспомнилось, как четыре года назад, когда Леолия бежала из обители милосердных дев, она встретила насмешливого и весёлого ивового недорыцаря. Как они препирались по дороге. Как потом он пытался защитить её во дворце. Как нёс на руках в спальню*…
Возможно ли, что язвительный и неунывающий Ларан так сильно изменился в плену?
*Об этих событиях, а так же об истории Эйдэрда и Леолии рассказано в первой книге цикла — «Враг мой муж мой»
Глава 12
Нам нужен ребенок
Ювина растеряно посмотрела на Джию.
— Но… княжна, нельзя вот так просто взять и носить мужскую одежду…
— Почему?
Джия сидела в розовом креслице и с аппетитом поглощала пирожные. Рядом на двух диванчиках, софе и трёх креслах расселились невольницы из персикового султаната. Десять прекрасных девушек разной масти: от почти белых волос до благородного золотистого каштана. Они тоже пили разбавленное тинатинское вино и ели пирожные, с благоговением глядя на Ювину. Бедная сестра Южного герцога раздала красавицам весь свой гардероб, чтобы закрыть их соблазнительную наготу, но девушки косились на излишне целомудренные платья и кутались в полупрозрачные накидки, соблазнительно звеня ручными и ножными браслетами.
— Но это неприлично…
— Вы же сами надевали мужской костюм, когда мы ездили на острова Бона? — подколола Джия и слизнула крем с верхней губы.
— Но тогда были исключительные обстоятельства…
«Мы с ней будем делить постель одного мужчины, — устало подумала княжна. — В конце концов, это неизбежно. Вот это обращение на „вы“ это так… приторно. Как персиковое вино».
— Почему ты такая… скучная, Ю? Ты — невеста Ларана. Он пират, авантюрист, он смущает общество уже тем, что живёт, как ему хочется, а не как надо, а ты словно в латы закована.
— Латы?
— Да, на западе от Кровавых всадников лежит королевство Железных людей. Мне рассказывали, что мужчины в нём сражаются снизу доверху закованные в металл. Они называют это латами. Они надеются, что железо спасёт их, но на самом деле, стоит подрубить коня под таким всадником, и тот падает грудой металла и не может самостоятельно подняться с земли.
Ювина широко распахнула глаза, с любопытством уставившись на Джию.
— Как интересно! Вы, наверное, много путешествовали?
— Не так много, как хотелось бы. Давай перейдём на ты? В конце концов, мы же с твоим женихом не на «вы» разговариваем.
Ювина чуть покраснела.
— Я буду рада, — выдохнула, в волнении теребя платье. — Вы мне… Ты мне очень нравишься, Джия. И, боюсь, ты права. В тебе много жизни и огня, а я… Наверное, я кажусь скучной. Мне кажется, вы с Лараном больше подходите друг другу…
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.