Запах магии (СИ) - Орлова Анна
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
— Какую дамочку, а? Не понимаю.
— Как же! Не понимаете! — инспектор сжал кулаки и пошел в наступление. — Брифли, сколько я вам раз говорил, что вы играете с огнем? И на этот раз вы доигрались, клянусь чепцом моей мамочки!
— Робинсон, — мистер Брифли глубоко вздохнул и продолжил терпеливо: — подождите меня в кабинете. Летти, вы проводите инспектора?
Я кивнула, смирившись, что позавтракать сегодня мне не удастся. Хотя мне и так кусок в горло не лез.
— Пропустите! — шеф пер на полицейского буром, и тот не выдержал — смешался, отступил.
— А вы куда? — подозрительно осведомился инспектор ему в спину.
— Сменить брюки! — предельно честно ответил мистер Брифли и исчез.
— А?.. — инспектор покосился на меня. На лице его читалась крайне неприличная версия, зачем моему бедному шефу понадобилось переодеться.
Я ответила спокойным взглядом. Не собираюсь ничего объяснять этому грубияну!
Так мы и сидели: насупленный, как сыч, инспектор Робинсон и я, с деловым видом черкающая что-то в блокноте.
На самом деле я всего лишь прикидывала список вещей, которые нужно не забыть уложить в чемодан. Ведь теперь у меня нет горничной!
А инспектор то барабанил пальцами по подлокотнику кресла, то вскакивал и мерил шагами кабинет, то останавливался напротив и впивался в меня испытующим взором…
Подобные ухищрения меня не пронимали — спасибо родному пансиону.
Наконец за дверью раздались шаги мистера Брифли. Несмотря на солидный вес, он умудрялся при ходьбе подпрыгивать мячиком (на который, надо признать, шеф весьма походил).
— Слушаю вас, э! — с порога сообщил мистер Брифли.
Видимо, он успел не только переодеться, но и глотнуть чего-то бодрящего, поскольку теперь энергия буквально выплескивалась из него через край. И это пугало…
— Вчера вечером, — начал инспектор, но мистер Брифли остановил его, подняв руку.
— Что это? — поинтересовался он, ткнув толстым пальцем в новый предмет на столе.
— Это не ваше? — насторожился инспектор. — Может, там бомба?
— Вентилятор, — скромно объяснила я. — Это подарок. Новое изобретение, очень полезное.
Мужчины дружно обернулись ко мне.
— Это вы принесли, а, Летти?
— Да, — я кивнула. Кажется, сюрприз не удался. — Вам ведь жарко, а это устройство, чтобы создавать ветерок. Нажмите кнопку.
Мистер Брифли посмотрел на меня подозрительно. Я безмятежно улыбалась.
На самом деле я хотела купить некое запатентованное средство, гарантирующее… хм, мужскую силу. Небольшую пластинку, покрытую слоем радия, мужчинам полагалось носить в белье, поближе к врачуемому органу.
Но такой подарок не подобает леди, и я ограничилась вентилятором, благо, приобрести его удалось с хорошей скидкой из-за почти незаметного дефекта на одной из лопастей.
Мистер Брифли осторожно подобрался к столу, ткнул пальцем в большую красную кнопку… и отпрянул, когда вентилятор загудел.
— М-да, до чего техника дошла, — проворчал он, потом спохватился: — Спасибо, Летти.
Он наконец уселся, поерзал, устраиваясь поудобнее, и кивнул инспектору:
— Рассказывайте, голубчик!
От такого обращения того привычно перекосило.
— Это вы рассказывайте! — огрызнулся он. — Что за дела у вас с бомбистами?
— Так, — мистер Брифли помотал головой, словно делая гимнастику для шеи. Вправо-влево, вправо-влево. — Инспектор, давайте по порядку, а?
— По какому еще порядку?! — вдруг заорал полицейский и, вскочив, навис над мистером Брифли, упираясь кулаками в столешницу. — Вчера они устроили взрыв на Всемирной Выставке! И вас уже несколько раз видели с одной из их главарей, некой Стэйшей по кличке Купер. Ну, что скажете? Отвечайте!
Глаза мистера Брифли блеснули сталью.
— Это допрос, голубчик? — поинтересовался он вкрадчиво, отбивая толстыми пальцами какой-то ритм. — Летти, будьте так любезны, вызовите мистера Гудмана.
— Конечно, мистер Брифли! — я подняла телефонную трубку.
— Прекратите! — взревел Робинсон, желто-зеленый от ярости. — К черту!
Мистер Гудман — адвокат, но точнее было бы назвать его крючкотвором. Хотя к его услугам мистер Брифли прибегал нечасто, благо, и сам кое-что понимал в юриспруденции.
Шеф взглядом велел повременить и я, понятливо кивнув, принялась листать телефонную книгу якобы в поисках номера.
— Инспектор, — мистер Брифли показательно вздохнул и сложил руки на груди. — Вы уж определитесь, а? Или я подозреваемый, которого вы допрашиваете, или же эксперт, которого вы просите о помощи. То и другое, уж извините, не получится.
Еще несколько мгновений бравый полицейский смотрел на него, потом, чертыхнувшись, вернулся к своему креслу. Шлепнулся в него, не заботясь о брюках (впрочем, костюму инспектора это все равно уже не могло повредить).
— Ладно, — сдался он. — Хорошо. Мне нужна ваша помощь. Довольны?!
— Нет, — пожал плечами мистер Брифли. — Пока вы сообщили только, что вчера произошел взрыв, и что вы подозреваете миссис Сноу, а?
— Да бросьте вы! — отмахнулся инспектор. — А то я не знаю, что вы с ней… И туда же — «миссис Сноу»! Тьфу.
— Близкие отношения с дамой — еще не повод для неуважения. — Мистер Брифли продолжал улыбаться, но от этой улыбки хотелось спрятаться под стол. — Инспектор, хватит ходить вокруг да около, а? Раз вы пришли ко мне, там использовали магию?
— Ну уж не порох точно, — буркнул инспектор. Вряд ли шефу удалось его пристыдить, зато воззвать к рассудку — вполне. — Не бывает такого, чтобы взорвался только один стенд. Даже осколки не разлетелись, как будто…
— Как будто взрыв был внутри сферы? — предположил мистер Брифли.
Инспектор кивнул.
— Хозяина, некоего Кеннета — всмятку, а ни у кого вокруг даже царапин нет!
— М-да, похоже, вы правы, — мистер Брифли, чуть поморщившись, потер висок. — Это работа профессионалов. Только причем тут миссис Сноу?
— Брифли, прекратите, — устало потребовал инспектор и потер глаза. Кажется, этой ночью ему поспать не довелось. — Такими вещами немногие могут баловаться. Да и смысл? Мало ли способов попроще? Нож, яд, пуля, удавка, в конце концов?
— Вы правы, голубчик, — согласился шеф задумчиво и постучал пальцем по мясистому кончику носа. — Похоже, что правы…
— Ну вот! — полицейский воспрянул духом. — Сами знаете, на такие фокусы мало кто способен! Россы, ну может еще дойчляндцы. А эта ваша миссис Сноу — та еще штучка! Держит свое кафе как прикрытие для партийных встреч.
— Откуда вы знаете? — не выдержала я. — И вообще, вы же сами…
Под недовольным взглядом мистера Брифли я осеклась, но было поздно.
Инспектор обернулся ко мне. Глубоко запавшие глаза блеснули, брюзгливые складки вокруг губ углубились.
— Я — социалист! А эти выродки бомбисты дискредитируют наши идеи! Социализм — это этап естественного развития общества! Этого нельзя добиться террором!
Шеф красноречиво закатил глаза, но Робинсон быстро взял себя в руки.
— Ладно, — он вздохнул и, стянув галстук, зачем-то сунул его в карман. — Так что, Брифли, поможете?
— Ну конечно! — вскричал мистер Брифли так радостно, словно ему предлагали в подарок огромный торт. — Вы на авто?
— Ага, — инспектор кивнул.
Я поспешно сделала шефу знак.
Мистер Брифли на мгновение опустил веки и продолжил тем же приподнятым тоном:
— Тогда, голубчик, обождите нас в машине! Мы быстро, очень быстро!
— Но…
— Мне нужно сделать кое-какие распоряжения, — развел пухлыми ручками мистер Брифли. — Это займет всего пять минут!
— Ладно, — вздохнул инспектор, поднимаясь. А что ему еще оставалось? — Пять минут.
Шеф лично его проводил (явно не из вежливости, а желая убедиться, что полицейский не подслушивает под дверью).
— Итак, Летти, о чем вы хотели мне поведать, а?
— Я видела вчера миссис Сноу! На выставке! — выпалила я на одном дыхании.
Мистер Брифли сузил глаза.
— Продолжайте! — велел он, привычно переплетая пальцы на животе…
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.