Цепная реакция (СИ) - Грасова Ангелина
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
— А я сейчас подумал, что фиолетовым цветом волос ты тогда его и наградила, — рассмеялся Арцур.
Я не стала уже говорить, что в фиолетовом цвете волос как раз таки я и виновата, лишь загадочно улыбнулась и продолжила работу.
— А что тогда ты? Почему ты решил отстроить себе дом на горе Инрольф? Это тоже не самая близкая точка по отношению к городу. Или всё дело в грифоне? — через некоторое время подала я голос.
— Отчасти и в грифоне, ты тогда правильно сказала, после житья на снежных вершинах, очень сложно потом жить вообще без них. А ещё я не люблю, когда во время работы мне мешают. Хоть как — звуками, дребезжанием, разговорами или ещё чем-либо. Мне нужно полное уединение с работой, чтобы был только я и алхимия, всё! И больше ничего!
Я внимательно слушала его и на последней произнесенной фразе даже невольно вздрогнула.
— Поэтому ты до сих пор холост? — я хотела пошутить и посмотреть на него, но с образцом № 4 что-то пошло не так: — Ай, да я же правильно всё сделала, какого лешего ты уже третий раз капризничаешь?!
Выполняя действия уже строго по написанному в блокноте, я наблюдала три совершенно разные реакции и не могла понять, что я делала не верно? Да, может быть, в первый раз сделала что-то не так, но во второй и тем более третий раз, я точно должна была сделать всё правильно!
Задумавшись, я подняла на свет штатив с пробирками, проверяя на возможную грязь или ещё какие инородные тела.
— С каким этапом у тебя проблемы? У меня с первым и вторым всё идеально, — Арцур выпрямился и посмотрел на меня, опираясь одной рукой о стол.
Этапов проверки на совместимость дерева с ртутью у нас всего пять, поэтому мы разделили их напополам, так как они не связаны между собой, а лишь каждый из них даёт свою реакцию, по которой и можно понять, подходит нам это дерево, или нет.
— С пятым, — озадаченно вздохнула я и по старой привычке приложила указательный палец к краю губ.
Последний этап — прямое совмещение дерева с ртутью, мы проделываем вместе, но тут я решила забить на два предыдущих этапа и перейти сразу к совмещению. Чего тянуть? Лучше уж экспериментировать наверняка, чем тратить время впустую, тем более, это ведь не так страшно, что я сразу перешла к прямому совмещению.
— То есть, третьим и четвёртым этапом ты пренебрегла? — алхимик на пятках развернулся ко мне всем корпусом и ненадолго задержал взгляд на нижней области лица, чтобы потом медленно поднять взор на мои глаза и скрестить руки на груди, выражая тем самым своё явное неодобрение.
Всем своим нутром я почувствовала приближающуюся бурю, поэтому я внутренне вся подобралась, готовясь к… К чему-нибудь! Главное — быть готовым к внезапным атакам любого вида, а дальше уже как пойдёт!
— Ага, — кивнула я и с вызовом посмотрела на него, мол, ну давай-давай, попробуй мне сейчас что-нибудь сказать на этот счёт!
— А ты не обнаглела, ведьма ты наша достопочтенная? — с угрозой произнёс он.
— Нисколько. А вы? — я готова поклясться, что на официоз перешла совершенно случайно.
Ой, лишь бы он сейчас не рявкнул: «ПРЕКРАТИТЬ ЕРНИЧАТЬ, СЕЙЧАС Я ЗАДАЮ ВОПРОСЫ!», я ж тогда по полу буду кататься от смеха. Нет, в этой фразе нет ничего плохого, просто это будет так предсказуемо, нелепо и типично со стороны мужского пола, ведь эти мужчины порой любят брать главнокомандование на себя и при малейшем ослушании или самовольничестве начинают командовать с ещё большим напором и, как я считаю, наслаждением.
— В данной ситуации — нет, а вот ты да, — с нажимом ответил он, поразив меня. — Ты вообще понимаешь, что к данному делу нельзя относиться так безответственно?
— В чём это я проявила безответственность? — подавилась я воздухом и приложила ладонь к шее, откашливаясь, не отрывая взгляда от алхимика, который вздумал меня отчитать. — В том, что решила пропустить два этапе проверки? А это изменило бы реакцию пятого этапа? Хочешь, мы можем проверить это, но лишь потеряем время, которого у нас и так мало, а мы ещё не придумали, что делать с кристаллом!
— А ты забыла, что произошло вчера? — почти прорычал он и сделал широкий шаг ко мне.
— Ну, произошёл непредвиденный взрыв, — пожала я плечами. — Это ведь и есть наша работа, что ты возмущаешься?
Голова сама повернулась к столу, где было две выжженные дырки разных диаметров.
— И ничего, что ты могла пострадать? — до этого спокойно сложенная его правая рука резко дернулась, выдавая его эмоции. — Ты думаешь о чём угодно, но только не о себе, ты это не заметила? Так ещё и каким-то образом, заставляешь меня беспокоиться и всё время поглядывать, не делаешь ли ты чего опасного!
— Я тебе хочу сказать, что ты просто мастерски умеешь переводить темы! Давай-ка разберемся с тем, что ты начал меня отчитывать за халатность в исследовании, — в нетерпении я стала притоптывать носком левой ноги.
— Ты не поняла, я сейчас и не переводил темы, а изначально завёл разговор о том, что из-за твоей безответственности ты могла пострадать! — Арцур шумно вздохнул.
— Тогда я не вижу причины твоего возмущения, — резко повернула я голову в другую сторону, всем своим профилем показывая, что сыр-бор образовался из ничего.
— Хорошо, — спокойно кивнул он, а мне в этот момент как-то сразу стало неуютно и беспокойно, слишком уж легко и быстро он отступил. — Тогда зайдём с другой стороны…
И тут он как начал мне в красках расписывать все алхимические принципы и как важно следовать строго по правилам, и ни в коем случае не пропускать хоть один этап на пути к завершению работы. Его слова звучали твёрдо, а доводы и аргументы были логичными и имели немалый вес. По началу я всё молча выслушивала, но потом тоже «втянулась»:
— Вот не надо мне тут говорить про безопасность при работе с неизведанными веществами, я тебе не студентка, а настоящая ведьма! Хоть и моё ремесло далеко от алхимии, но уж про такие тонкости, как безопасность и предосторожность к неизученным веществам я знаю. Поэтому, я, наверное, тоже подумала перед тем, как попросту пропускать два этапа? А значит, я была уверена в своих действиях и могла предположить возможные реакции.
Я взирала на него снизу, запрокинув голову, так как эта алхимическая зараза была довольно высокой и имела крепкую фигуру. Мне порой было страшно представить нас со стороны, так как одно только это понимание возбуждало во мне истерические смешки. Я со своим метр шестьдесят семь (ну да, была я ведьмой совсем миниатюрной, будто бы в родстве у меня затесались феи или вообще гномы), и он со своими метр девяносто, если не два. Вечно спорящие и, причем я в нашей компании была самой крикливой. То есть я на него вечно тявкала где-то снизу, а он величественно смотрел вниз на меня и, наверное, думал о том, что я такая маленькая, а проблем и шума от меня сто-олько…
— Но так можно делать только в специальной магической защите! Ведь риск всё равно есть! — гнул своё Арцур.
— Тогда почему ты её не плетёшь? — тут же взяла я его в оборот. — Насколько я знаю, её всегда плетут алхимики и артефакторы, а у ведьм всегда всё налажено, поэтому мы в защите не нуждаемся, это вы, вечные экспериментаторы безбашенные, которые не могут усидеть на месте!
— Я не считаю нужным прибегать к такому энергозатратному заклинанию, — как отрезал Арцур и тут же повисла тишина.
То и дело посылая в него пылающие взгляды, я размышляла над следующим ответом и переваривала уже сказанное. Значит, он так переполошился из-за моей безопасности, что наводит на довольно подозрительные выводы. Что это он вдруг начал так себя вести? Сразу появились мысли о том, что король приказал ему что-то дополнительно и об этом явно не должна знать я. У меня в голове уже сложилась парочка заковыристых теорий, но знать наверняка я не могу, поэтому включаем режим «Я ничего не знаю и не замечаю» и наблюдаем дальше.
— Хорошо, тогда претензии ко мне ещё будут? — вскинула я бровь.
— Будут! — твёрдо сказал алхимик.
Я не сдержала обреченного вздоха.
— Если таковое произойдёт ещё раз в моей лаборатории, будешь отвечать по всем меркам и параметрам, — поправляя очки, он произнёс это совершенно спокойно, ровно, даже без эмоционально, но мне от этой фразы вдруг стало и холодно и жарко одновременно. Умеет же он жути навести!
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.