Песнь Шеша (СИ) - Константа Людмила
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
— Почему?
Многозначительно посмотрев на черные заскорузлые пальца собеседника, я брезгливо вздернула нос:
— Потому. И вообще, у тебя руки грязные.
Граф, наконец, вспомнил, что он именно граф, а не какой-нибудь челядин и стыдливо спрятал оружие преступления за спину. Но было уже поздно, я нащупала его слабое место, и теперь при малейшей возможности буду бессовестно туда нажимать и ковыряться.
Отвернувшись от мужчины, я отыскала взглядом Трида и громко проговорила, вкладывая в каждое слово свое внутреннее недовольство, чтобы проняло каждого, кто здесь находился:
— Встаньте уже и прекратите подпирать собой землю при каждом удобном случае, она и без вас прекрасно сохранится в своем первозданном состоянии. И вообще, откуда эта манера взялась? Что-то я не припоминаю таких порядков. Вы мне не рабы, чтобы так стелиться, ясно?
— Мы просто не поверили своим глазам, когда храм стал расти из камней за считанные минуты, это ведь легенда, как не преклонить перед этим колени… — немедленно поднимаясь, проговорил один из сотни, — мы думали, что все Творцы погибли, кроме Великого Князя, разумеется.
— Мы счастливы, что стали свидетелями этого чуда, — тихо проговорил другой, — мы шли к этому всю жизнь.
— Ваша светлость, после вашего исчезновения многое изменилось, — подхватил Трид под одобрительные взгляды товарищей.
Что-то не нравятся мне подобные нововведения деда, как он вообще сумел додуматься до такого? Это надо срочно прекращать, иначе я просто взвою.
— А заповеди Отца своего я смотрю, все забыли?
Сотня напряженно молчала, не понимая, о чем я говорю. Основательно же им Тифон промыл мозги, сознательно закрывая от них их же суть. Только не пойму, зачем это надо было делать? Если посмотреть правде в глаза, то передо мной сейчас стояли не драконы, а лишь жалкое подобие и что с этим делать, я не знала, но отчаянно хотелось все исправить.
Не пускаясь в рассуждения, я только коротко оборонила, чтобы до них лучше дошло:
— На колени только перед богом.
Бертольд смотрел на это с одобрительной полуулыбкой, словно мы тут именно для его развлечения показывали представление. Чтобы поскорее стереть это глумливое выражение с его лица, я с ходу потребовала:
— Сэр Бертольд. Потрудитесь предоставить мне жертву, вы ведь у нас сейчас ответственный за лагерь? Мне нужно освятить храм и как можно быстрее.
Моя сотня тихо загудела, начиная осознавать, что еще немного и у них будет установлена реальная связь с богом, который когда-то покинул их.
Граф, глядя на такую единогласную поддержку моих слов, недоуменно пробормотал:
— И где прикажете мне сейчас искать девственницу, ваша светлость?
Услышав подобный комментарий, настала моя очередь хлопать глазами:
— А простите, зачем мне девственница?
Бертольд на мгновение задумался и, наконец, хлопнул себя по лбу:
— Точно, вы ведь не дракон, княжна, а целая дракониха, хоть и без хвоста, но это ведь ещё сложнее! Вы меня ставите просто в невыносимые условия, где я вам девственника найду?
Вот честное слово, раньше он мне казался более умным человеком. А на самом деле все это время он прозябал в глупых человеческих предрассудках.
— Верите, милорд, даже знать не хочу, почему именно девственник, — брезгливо отозвалась я, — мне подойдет любой человек. У людей энергетика более динамичная и яркая.
На это граф только развел руками:
— Полчаса назад вернулась наша разведка, они притащили с собой какого-то мальчишку, он сказал, что трудится на кухне, а в деревню шел, чтобы оставить заказ на усиленную поставку мяса. Не свой, так что не жалко, подойдет?
И с чего вдруг в замке начинается усиленное потребление мяса, не потому ли, что они ждут подкрепления или каких-то гостей? Вот так и узнаешь, что на самом деле окружающие тебя люди, в душе своей самые настоящие изверги. Он ведь на самом деле думает, что я сейчас несчастному поваренку буду что-то резать, чтобы пустить кровь и возможно насмерть. И ведь даже не поморщился, видимо раз это нужно для дела, то и так сойдет. Дикий народ.
— Что ж ты молчал, что ребята вернулись? Впрочем, видите сюда сначала этого паренька, а все остальное решим потом.
Двое Падших привели непрестанно верещавшего здоровенного детину, с самой настоящей щетиной, которую тот не брил наверно уже неделю. И это про него Берт говорит «мальчишка»?! Хотя голосок у него и впрямь на редкость писклявый для такой брутальной внешности.
Не выдержав криков, я заткнула уши пальцами и прокричала:
— Тебя как зовут?
Детина моргнул, потом попробовал не орать, понравилось и наконец, он соизволил закрыть рот. Окружающие вполне натурально вздохнули с облегчением. Не видя ожидаемой реакции, я проговорила ещё раз, но на этот раз гораздо медленнее и почти что по слогам:
— Как тебя зовут?
Он моргнул ещё раз, в глубоко посаженных водянисто-голубых глазах мелькнуло нечто отдаленно напоминающее узнавание.
— Карлом, госпожа.
Найдя контакт, я с интересом спросила:
— И сколько тебе лет, Карл?
— Ты спрашиваешь, чтобы узнать насколько у него молодое сало, не жестковато ли будет? — свистящим шепотом осведомился сэр Бертольд, после чего Карл очень натурально изобразил обморок.
Тут уже не выдержал Трид и разозлился:
— Мы не едим людей, так что потрудитесь следить за своими словами!
Глаза Бертольда превратились в две едва различимые щелочки, он не терпел такого фамильярного отношения:
— Милорд. Вы можете обращаться ко мне — милорд.
Трид, вместо того, чтобы согласно кивнуть, видимо вспомнил мои слова и гордо вздернул подбородок:
— У меня есть, к кому так обращаться, а вы мне — никто.
Еще немного и разгорится скандал, Бертольд не из тех господ, что прощают вольности в общепринято этикете, но мне нужно было сохранить эту вспышку без внимания, чтобы растормошить остальных драконов и я вмешалась:
— Ρешили заменить Дилана, милорд? Можете не стараться, он шутил более тонко, не стараясь никого оскорбить, так что вам до него далеко. Эй, Карл, брось притворяться, грызть тебя я тебя точно не собираюсь. Так что там с возрастом?
— Мне четырнадцать, госпожа, — еле-еле выдохнул он и окончательно скис.
Наслушавшись бреда графа, я бы то же, наверное, ни во что хорошее не поверила, чтобы мне не говорили. Возраст мне нужен был для того, чтобы понимать насколько чистая у него энергетика, чтобы не замусорить храм в самом начале. И четырнадцать лет для моих целей вполне подходящий возраст. Удовлетворившись, я кивнула своим подопечным:
— Ведите его внутрь, к алтарю.
Выть он уже не мог, да и смирился, наверное, поэтому просто плакал, даже не прося пощадить. Глядя на это безобразие, я невольно протянула:
— Оборотни они и есть оборотни. Распространили про нас слухи вместе с твоим, Берт, народом, теперь все от нас шарахаются.
— Действительно, очень жаль, что у вас к алтарю очередь не стоит из желающих быть зарезанными на жертвенном камне, — на полном серьезе заявил королевский сыщик.
Нет, ну это уже перебор!
— Кровь слишком ценна, чтобы ее проливать зря, — глубокомысленно проговорила я и, оставив его думать о своем поведении и слишком длинном языке, пошла в храм.
Кивнув двум драконам, которые крепко держали мальчишку, я попросила сложить его голову в центр алтаря, а сама, вытащив из ножен atham, взятый у Трида по такому торжественному случаю, быстро срезала приличный клок светлых волос Карла. Наверняка он хотел ещё раз хлопнуться в обморок, но я слишком быстро проделала свою манипуляцию, поэтому он не понял, что все закончилось. Εдва он что-то промычал, как я приложила палец к губам и ткнула пальцем в направлении алтаря. Темно-русые прядки парня, подчиняясь неведомой силе, немного приподнялись над камнем и начали тлеть, распространяя вокруг едкий запах гари.
— Ч-что это? — заикаясь, прошелестел юноша.
— Любая органика, это в первую очередь энергия, — с готовностью поспешила я объяснить молодому человеку все, что он видит.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Похожие книги на "Академия Шепота 3. Последний отбор", Огненная Любовь
Огненная Любовь читать все книги автора по порядку
Огненная Любовь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.