Изольда Великолепная. Трилогия (СИ) - Демина Карина
Ознакомительная версия. Доступно 70 страниц из 347
Она говорила, опасаясь, что если замолчит, то станет совсем уж неловко, Меррон же никогда не умела вести себя в неловких ситуациях, вечно какие-то глупости вытворяла.
Еще обидит ненароком…
- Справишься?
Кивок.
- И есть будешь? Конечно, будешь. Мне сегодня масла выдали, правда, оно немного подтаявшее, но все равно вкусно. Честно говоря, я думал, что забыл… забыла, каково масло на вкус. Так странно… раньше казалось, что это - нормально. Утро. И булочки. И масло или варенье…
…надо заткнуться и уйти.
Язык-помело, если не хуже. Ей ведь не пятнадцать. И не двадцать даже. Взрослый человек, а ведет себя… не так, как должна бы. С чувством собственного достоинства. Сдержанно. И вообще иначе.
В кого она такая, неправильная, уродилась?
И зачем надо было в зеркало заглядывать, висело себе и висело. Пыль собирало. А тут вдруг подвернулось. Тощая. Желтокожая. Лысая почти… кошка лишайная. Ну и кому какое дело? Она лучше ужином займется, вернее, судя по времени, завтраком.
Разжечь плиту. Достать кастрюлю… готовить Меррон так и не научилась, хотя сейчас из продуктов в наличии были пшенка, масло и мягкий ноздреватый хлеб, который пах не хлебом, а глиной. И еще к зубам прилипал. Зато в фарфоровый чайник Меррон сыпанула трав - мелисса, душица и мята. Щепотка чабреца и липовый цвет, прошлогодний, но еще ароматный.
Листья смородины. Вишневые веточки.
И полотняный мешочек выпал-таки из рук. Да что с ней творится сегодня?
Это от переутомления. Определенно.
И от страха. Нормально бояться смерти, пусть и не своей, но… Меррон не хочет, чтобы Сержанта забрали “до выяснения”. Ей случалось работать с людьми, у которых “выясняли” и сочли “не представляющими угрозы”.
Повезло.
А штаны Сержанту пришлись впору, ну почти - коротковаты слегка. Рубашка же оказалась мала, и Дар набросил на плечи полотенце, еще то, от Летиции оставшееся, с бахромой.
Осмотрелся. Присел у плиты. Кивком поблагодарил за завтрак - или все-таки ужин? - указал на место напротив. И к еде не прикоснулся, пока Меррон не села.
Ей же хотелось сбежать и запереться. Лучше всего в шкафу.
Ели. Неторопливо, словно оба опасались, что когда трапеза закончится, нужно будет что-то делать, но оба не знали, что именно. Избегали смотреть друг на друга. А тишина угнетала.
- Меня док научил травы для чая смешивать. И вообще травы смешивать. Он сейчас в Городе. Вы ведь встречались? Нет?
Голос испуганный, детский какой-то.
- Он женился. Это его дом. Точнее, его жены, но теперь выходит, что его тоже. А мне вроде бы как на время… и я вот живу. Здесь. Присматриваю.
Кивок.
- Док сказал, что лучше будет, если все станут думать, что я… в общем, он сказал, что я его племянник. И ученик тоже. Точнее был учеником. А теперь вроде как сам могу лечить.
…только все равно вышло не так, как хотелось Меррон. Ей казалось, что она - талантлива или почти даже гениальна, но этого мало. И у нее не всегда и не все получается. А другие, те, кто учился при гильдии, посматривают на Мартэйнна свысока. Сельский доктор.
Недоучка.
И разрешение его получено, честно говоря, лишь потому, что сейчас любые доктора нужны. Особенно такие, которые не задают ненужных вопросов.
Мытье посуды в холодной воде здорово отвлекает от посторонних мыслей, конечно, если за тобой при этом не наблюдают.
- А… у тебя все хорошо? - Меррон спросила, чтобы не молчать и, обернувшись, едва не выронила тарелку. Зачем так подкрадываться?
И подходить настолько близко?
- Я рада, если все хорошо и… и ты же здесь по делам?
Что-то в нем изменилось. Он прежний, но другой. И все равно прежний. Волосы мокрые, ежиными колючками. Так и тянет потрогать, Меррон руки сунула в подмышки, чтобы искушению не поддаться.
- И давно?
Пожал плечами.
- Насколько давно?
Задумался… что произошло, что он не может говорить? Наверняка, что-то плохое, хуже, чем с Меррон.
Сержант раскрыл ладонь.
- Пять? Пять дней?
Покачал головой.
- Недель? Нет? Месяцев? Ты здесь пять месяцев?
Кивнул, как показалось - виновато.
И тут Меррон поняла. Пять месяцев назад… середина зимы… ощущение, что за ней наблюдают. И что наблюдающий находится рядом. Иногда уходит, но всегда возвращается. Она решила, что это - Терлак или кто-то из его друзей. Пыталась разглядеть, кто именно, а выходит…
- Ты все это время следил за мной?! Ты… ты…
Пощечина получилась звонкой, и Меррон сразу же стало стыдно.
- Извини, пожалуйста… я просто…
…ну вот не хватало еще слез для полного счастья. Надо вдохнуть глубоко и успокоиться.
- Стой. Не уходи. Точнее, если хочешь, то уходи. А если нет… я просто… понимаешь…
Как понять, если она не в состоянии это объяснить. Ничего. Отдышится. Найдет слова. Или хотя бы попробует, чтобы по-честному.
- Док сказал, что ты придешь. Я не ждала. Если чего-то долго ждать, а это не происходит, тогда разочаровываешься. И лучше уж как есть, только… - ох, все равно ерунду говорит. - Это из-за госпиталя. Каждый день кто-то умирает… или вот новых привозят. Искалеченных. Таких, которым нельзя помочь. И они прямо там, на столе… ты пытаешься что-то сделать, а без толку. И я боялась, что однажды вот так тебя привезут. Или не привезут, а ты просто… по дороге… мне рассказывали, сколько их по дороге. И в канаву. Даже не хоронят. А ты… ты все это время рядом был.
Получилось выдохнуть. И кулаки разжать - не хватало опять его ударить, он же не виноват в страхах Меррон. С ней вообще в последнее время неладно.
Но вопрос задать она может.
- Почему?
Сержант взял ее руку, провел большим пальцем по ладони… ну да, немного поцарапанная. Ничего страшного. Заживет.
- Не понимаю…
Понимает. Нельзя не понять, когда твою ладонь прижимают к груди и не отпускают, заставляя слушать обезумевшее сердце. И надо бы что-то ответить. Он ведь ждет ответа, а Меррон не знает, что именно сказать. И поддавшись соблазну, касается колючих волос.
Но все равно сбегает.
Удержать не пытаются.
Глава 22. Пересуды
Говорят, что добро побеждает. Узнать бы - с каким счётом?
Риторический вопрос.
- Не сердись, деточка, - в зеленом камзоле с заплатами на руках Магнус походил на престарелого Робин Гуда. Я пыталась понять, сильно ли он изменился.
Постарел.
И лысина разрослась, а в рыжих волосах изрядно седины. И взгляд усталый, потухший, такой бывает у людей, которые держатся на одном упрямстве. Но Магнус хотя бы не избегал меня. Вот Урфин держался в отдалении, и мне случалось ловить его взгляды, какие-то совсем уж недружелюбные. А если случалось заговорить, то держался он отстраненно, вежливо.
Чужой человек.
И я, наверное, чужая.
Разговор этот состоялся на седьмой день пути, когда я сама поняла, что дальше не могу молчать.
Встреча на границе. Смущение. Какой-то непонятный стыд. Шатры. Лагерь. Прощание с Гартом и пожелание удачи, хотя видно было, что Гарт в удачу не верит. Как бы там ни было, но Гарт уехал, а я вдруг поняла, что нахожусь среди незнакомых людей. Нет, я помнила лица, имена, то, что нас когда-то связывало, вот только память эта была какой-то отстраненной, что ли. Так запоминают исторические даты или названия городов, в которых никогда не бывали.
Лагерь простоял сутки, и первый семейный ужин прошел в торжественном молчании.
- Утром выдвигаемся, - сказал тогда Урфин. - Ехать придется верхом. Дороги здесь не самые удобные.
Всю ночь шел снег. Густой, тяжелый, он засыпал шатры и пленил повозки. И те самые дороги, которые и без того не отличались удобством - я верила Урфину - занесло. Лошади проваливались по грудь, уставали, ранились об острые края наста.
А дни были коротки.
Мы двигались, но… медленно. Слишком медленно.
И на очередном привале - костры, толстые плащи, в которые можно завернуться, как в меховой конверт, горячий чай и каша - я не выдержала. Задала вопрос, уже предвидя ответ.
Ознакомительная версия. Доступно 70 страниц из 347
Похожие книги на "Изольда Великолепная. Трилогия (СИ)", Демина Карина
Демина Карина читать все книги автора по порядку
Демина Карина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.