Дневники чародейки (СИ) - Блум Виктория
Я испуганно вздрогнула.
Неужели он имеет в виду мою семью? Но что могло понадобиться вампирам от нас?
— Вампиры буквально преследовали их круглыми сутками, оставаясь при этом незамеченными. А один молоденький так вообще активно приударил за младшей ведьмочкой.
— О нет, Мэри! — застонала я, прикрыв глаза.
— Да, девочка серьезно влипла, подумал я тогда, — отозвался вампир. — Но я решил выждать время и понаблюдать. Было понятно, что ему что-то нужно от нее, и мне было интересно, что именно.
Я сжала виски, чувствуя, как сильно пульсируют в них венки.
— Тем временем мне удалось обнаружить логово вампиров. Это оказался старинный особняк за городом, окруженный лесом и полями. Идеальное место. При желании я мог бы без труда поникнуть туда и задать пару вопросов их предводителю, если бы не одно но… — он сделал паузу и мрачно улыбнулся. — Вся территория вокруг дома была окружена мощной черной магией.
Я снова вздрогнула. Кажется, я начинала догадываться, к чему он клонит. Надеюсь, я ошибаюсь.
— Я уже думал, что мне так и придется уйти ни с чем, но видимо, моя слежка не прошла незамеченной. В лесу на меня напала стая вампиров. Победить меня этому молодняку, конечно, не удалось, — он усмехнулся, — хотя должен признать, попытка была хорошая. Так что пришлось им вести меня не как пленника, а как гостя.
Леонард вдруг умолк и задумчиво посмотрел на меня.
— Хочу тебе кое — что показать.
— Что? — я вопросительно взглянула на него.
— Смотри мне внимательно в глаза и не отводи взгляд, — попросил он.
— Ну уж нет! Опять меня загипнотизировать хочешь⁈ — возмутилась я. — Этот фокус со мной больше не пройдет!
Я сложила руки на груди и демонстративно отвернулась к окну.
— Я не собираюсь тебя гипнотизировать. Просто покажу тебе то, что видел я. Доверься мне, — вкрадчиво произнес он.
Я с сомнением посмотрела на вампира.
Не знаю, стоит ли ему доверять? С другой стороны, интересно, что он собирается мне показать.
— Ну хорошо, — буркнула я.
Вампир устремил на меня сосредоточенный взгляд ярко — голубых глаз, и я начала постепенно погружаться в легкую дремоту.
В этот раз все было по-другому. Густой молочный туман полностью окутал мое тело, растворяя и превращая в ничто. Он подхватил меня, словно пушинку и понес в далекие сказочные дали. Туда, где я еще не была. Он шептал мне об удивительных, диковинных местах, о волшебных странах, которые я непременно должна посетить. Но я знала, что мне нельзя останавливаться, нельзя сворачивать с пути. Меня ждет что-то важное.
Вдруг я почувствовала, будто ход времени останавливается. Туман начал рассеивается, и я увидела перед собой небольшой кабинет с изумрудными стенами. В камине весело плясал огонь, а в центре стоял массивный стол из красного дерева, за которым меня ждал хозяин особняка.
Джейсон Картер бросил на своего нежданного гостя короткий взгляд и снова продолжил что-то писать.
Я будто внутри кинофильма смотрела, как несколько вампиров грубо сажают Леонарда на стул напротив Джейсона и бесшумно уходят, закрыв за собой дверь.
— Джейсон, сколько лет, сколько зим, — вампир ослепительно улыбнулся и вальяжно закинул ногу на ногу. — А я смотрю, ты изменился. Решил поменять имидж?
Видимо, Джейсон не оценил шутки и, не обращая внимания, продолжил водить ручкой по бумаге. Наконец, закончив с этим важным делом, он поднял голову и устремил ледяной взгляд на вампира.
Внешне он почти не отличался от того Джейсона, которого я помнила. Но все же что-то в нем изменилось. Прекрасные черты лица стали жестче, а в темных глазах сквозил холод. Было в нем что-то поистине дьявольское.
— Здравствуй, Леонард, — услышала я его холодный низкий голос. — А я все гадаю, что за несчастный ошивается у моего дома который день? Думал, надо помочь бедолаге отправиться на тот свет, — он зловеще улыбнулся.
— Какая любезная встреча, — саркастично произнес Леонард. — Я-то думал заскочить на чашку чая, но похоже, мне здесь не рады.
— Я тебя не ждал. Что ты здесь делаешь? — Джейсон прищурился.
— Да так, — пожал плечами блондин, — заметил подозрительную активность вампиров в столь маленьком городе и не смог пройти мимо.
— Ты вроде бы уже старый вампир, Леонард. Должен бы понимать, что иногда лучше не совать нос в чужие дела.
Леонард скривил лицо.
— Фу, как некультурно, тыкать вампиру его возрастом.
Джейсон зловеще прищурил глаза и усмехнулся.
— Кстати, чем ты занимался все эти годы после того, как ушел из Ордена? — спросил Леонард. — Я ничего не слышал о тебе. А отец твой, сам знаешь, не слишком-то разговорчивый.
— Изучал магию, экспериментировал, — пожал плечами Джейс. — Много чем пришлось заниматься.
Долгим внимательным взглядом Леонард изучал своего собеседника, а затем как бы между прочим произнес:
— Твоя аура наполнена темной энергией. Ты стал чернокнижником?
Джейсон загадочно улыбнулся.
— Не расскажешь, как сын главы магического правопорядка стал нарушителем закона? — невинно поинтересовался Леонард.
— Не горю желанием, — жестко отрезал Джейсон.
— Слушай, а вампиров-то тебе столько зачем? В качестве охраны? Или для статуса? — с любопытством расспрашивал его Леонард. — Или, может, ты секту какую-то создаешь? Имени себя самого. Что ты хмуришься? — удивился блондин, — Ну нравится некоторым, когда им поклоняются. Что с того? Все мы не без греха. Я вот по молодости тоже создавал свои секты.
Темные глаза Джейсона грозно блеснули.
— Я всего лишь помогаю таким как я, — ответил Джейсон. — Скоро мы построим новый мир, в котором каждый сможет быть тем, кто он есть. Маги, вампиры, оборотни, темные фейри, демоны перестанут жить в тени. Перестанут прятаться и займут свое законное место.
— Ты представляешь, что будет, если мы раскроем тайну своего существования? — медленно произнес Леонард. Он смотрел на Джейсона как на идиота. Его слова явно казались вампиру бредом сумасшедшего.
— Вполне, — спокойно сообщил тот.
— Думаешь, мы просто так соблюдаем закон «О Тайне Происхождения»? Оно хранит мир и равновесие на Земле.
— Эти многовековые правила уже изжили себя. Настает новая эпоха.
Леонард укоризненно покачал головой.
— Ты ведь понимаешь, что это закончится плохо? Разгорится война между людьми и магическими существами. Тысячи невинных жертв… Этого ты хочешь?
— Ради благого дела можно принести жертвы, — губы Джейсона искривились в презрительной усмешке. — Сила должна господствовать над слабостью.
— Магический Орден не позволит этому случиться.
— Орден уже не так силен, как раньше, они стали терять хватку, — ответил Джейсон. — Думаешь, все эти годы я просто прохлаждался? Нет. Я собирал сторонников по всему миру. Ты удивишься, как много тех, кто поддерживает мои взгляды. Так что, если будет война, мы одержим победу.
— Так почему ты тогда прячешься здесь, в глуши? — с ухмылкой спросил Леонард.
— Есть несколько проблем, которые уже решаются, — будто бы нехотя ответил темный маг.
— И в чем же состоят эти проблемы? — поинтересовался вампир.
— Решил, что я должен выложить тебе все карты на стол? — иронично приподнял бровь Джейсон.
— Уж не связано ли это как-то с семейством Грин? — Леонард улыбнулся, наслаждаясь замешательством на лице Джейсона. — Я полагаю, это твои новообращенные вампирчики окучивают семейство ведьм?
— Любопытство тебя до добра не доведет, Леонард, — холодно произнес Джейсон.
— Возможно, — вампир продолжал улыбаться.
— Ладно… ты все равно узнаешь, — нехотя произнес Джейсон. — Мне нужна самая сильная ведьма их рода, чтобы провести один ритуал.
— Я думал, ты достаточно силен, чтобы сам провести любой ритуал.
— Дело не в силе, — ледяная улыбка исказила лицо Джейсона Картера. — В ее крови содержится особая энергия. Поэтому она нужна мне вся, до последней капли.
— Мм… теперь ясно почему тот новообращенный решил ухаживать за младшей ведьмочкой. Твой приказ, полагаю?
Похожие книги на "Дневники чародейки (СИ)", Блум Виктория
Блум Виктория читать все книги автора по порядку
Блум Виктория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.