Игра Мелины Мерод. Дилогия (СИ) - Гром Александра
— Благодарю за совет! — бросает господин Тьерри, вылетая из кабинета. Не знаю, внял он предупреждению или нет. Время покажет. И сводки чрезвычайных происшествий по столице.
Господа следователи возвращаются в кабинет в половине первого. Лица у них невесёлые, и разговоры под стать. Сразу становится ясно: после собрания, проводимого начальством, они не развлекаться отправились, а разбрелись, кто куда, по рабочим вопросам. Вот теперь вернулись. Зачем-то.
— Как успехи? — господин Калло приближается к моему столу.
— Ты госпоже Мерод не только лекцию прочёл, но и работой загрузить успел?
И вот непонятно, то ли господин Лестейн восхищён предприимчивостью знакомого, то ли возмущён ею.
— Пусть вливается в процесс, — отмахивается от коллеги мой наставник и обращается ко мне: — Так что с успехами?
— Успехи есть. Правда, я обработала только половину протоколов и посмотрела всего две записи. Если срочно, могу показать первые намётки, если нет, то ближе к вечеру получите полноценный отчёт, — раскрыв блокнот, пододвигаю его к краю стола, уверенная в том, что с моими наработками захотят ознакомиться немедленно.
Как это ни удивительно, интерес у наставника вызывает не сама информация, а то, на чём она записана:
— Что это?
— Блокнот, — маскирую недоумение невозмутимостью.
— А чем вас не устраивают казённые?
— Не устраивают, — отвечаю лаконично.
— Ну, так сходите в хозяйственный отдел, договоритесь о том, что будете приносить им чеки, а они возмещать расходы. В противном случае вы просто разоритесь на канцелярии!
— Я буду иметь в виду ваш совет, — на сей раз мой ответ звучит независимо.
— А это не совет, а задание, — улыбается господин Калло. — Ещё не забыли, о чём мы беседовали утром?
— Не забыла, — я демонстрирую ему столь же очаровательную улыбку. — Я даже успела потренироваться, пока вы отсутствовали.
— Вот как!
Что приятно, мой наставник удивление не имитирует, он на самом деле не в силах сдержать возглас, выдающий его! Прежде, чем начать свою речь, встречаюсь взглядом с ним.
— Надеюсь, вы не станете возражать, если я приглашу вас в кофейню на Сартэ? Чашка чёрного кофе, чашка кофе со сливками и ещё одна с тремя кусочками сахара за мой счёт. И, чуть не забыла, три пирожных с черничным джемом и два на вкус господина Нико и господина Лестейна.
О реакции двух других коллег я могу только догадываться, но их ворчание кажется мне весьма одобрительным.
— Тьерри — трепло, — делает вывод мой наставник.
Пожимаю плечиком. А что тут скажешь?
— От похода к хозяйственникам эта утренняя практика вас не освободит, но раз уж вы столь прилежно выполняете поручения и прислушиваетесь к наставлениям, то я открою вам ещё одно золотое правило ведения удачных расследований.
— Внимательно вас слушаю.
— Следователь всегда должен быть сытым и выспавшимся. Если за последним вам придётся следить самостоятельно, то к первому я привью вам привычку лично.
— О! Это вряд ли! — посмеиваюсь над решительностью, прозвучавшей в словах господина Калло. — Разве что вы сдвинете мой собственный график, внеся в него изменения с учётом распорядка на службе.
— Так вы не относитесь к тем девицам, что морят себя голодом, рассчитывая стать от этого краше?
Делаю вид, будто задумалась.
— Знаете, мне всегда казалось, что я произвожу впечатление особы целеустремлённой, которая никакое дело не бросает, не доведя до конца. Наверное, я ошибалась, иначе как мне оценивать ваши слова? Если бы я задалась целью похудеть, то за шесть лет в Академии достигла бы её. — Тут я сокрушённо качаю головой. — Хотя нет, это неудачный пример для демонстрации моей целеустремлённости, поскольку я слегла бы в постель от истощения, не пройдя и половины пути. С конституцией фигуры не поспоришь!
Наставник наблюдает за моими ужимками с видимым удовольствием, а удовольствие двух других мужчин слышимое: они оба посмеиваются над импровизированным представлением.
— Занятно, занятно… — бормочет господин Калло, а после его голос обретает прежнюю силу и громкость: — А сейчас нам пора на обед. Здесь он начинается в половине первого и длится до двух часов.
— А как же мои записи?
— Оставим на вечер. Не сомневаюсь в правильности ваших догадок и выводов, но предпочитаю смотреть на законченную картину.
— Я это запомню.
— Непременно, — кивает он и оборачивается к сослуживцам: — Зайдём за Гильбе и отправимся. Пусть он позавидует приятному сюрпризу, который решила устроить нам госпожа Мерод в честь знакомства.
После этих слов на лицах мужчин, которые так и остались охранять вход в кабинет, расцветают такие довольные улыбки, что я невольно задаюсь вопросом: кто же этот господин Гильбе? Ответ «друг» имеет столько же шансов оказаться верным, как и ответ «конкурент».
ГЛАВА 3
Задолго до образования Дийона жители тогда ещё свободных государств Пирре и Рино считали своих соседей с острова Од странными, хмурыми и неуживчивыми. Люди с большой земли даже придумали небылицу о том, что островитяне то ли произошли от медведей, то ли умеют в них оборачиваться.
Когда к власти пришёл Ферри та Амбро, казалось, нелепые слухи должны исчезнуть, натолкнувшись на скептическое отношение к ним со стороны лоэзийцев и арбейнцев, но нет. Недаром о настойчивом и въедливом характере представителей северных провинций ходят легенды на весь континент!
На самом деле, соседи наделили жителей острова столь неприятными качествами по одной лишь причине — из-за неуступчивости. Островитяне никогда не признавали необоснованных претензий южан на собственные земли и акваторию, принадлежащие им испокон веков. Свою точку зрения они доносили и через дипломатов и иными путями, привлекая военных.
В детстве я с интересом слушала рассказы папеньки о попытках южан навязать нам свою волю. Результаты этих авантюр и по сей день покоятся на дне Ледяного моря и моря Жифу. В настойчивости соседям не откажешь, как и в буйстве фантазии, однако каждую осень меня обуревали сомнения. Так ли неправы пиррейцы и ринойцы, считая нас потомками медведей?
— Что Мели, в тебе таки проснулась кровь древних предков? — шутит Агни, будто слышит мои мысли.
Я не обращаю внимания на её заливистый смех, ведь передо мной появляется чашка с крепчайшим кофе.
— Просто осень, — вяло отмахиваюсь от соседки, глубоко вдыхая бодрящий аромат. Он медленно отгоняет сонливость.
Агни отправляет посуду на самостоятельную помывку в мойку, а сама в это время убирает в холодильный шкаф продукты, оставшиеся после приготовления завтрака.
— Мели, пора заканчивать с ароматерапией! — напоминает девушка, не отрываясь от своих дел. — Тебе выходить через пять минут.
— Спасибо! — произношу с искренней признательностью, прежде чем сделать первый глоток.
Спустя две минуты на дне чашке остаётся только гуща.
— Я поняла, как действуют некроманты, — вместе с мозгом просыпается и чувство юмора. — Никакой магии и специальных эликсиров! Они оживляют трупы с помощью очень крепкого кофе.
Агни фыркает, следя за тем, как тарелки, складываются в аккуратную стопку на отведённой для них полке в шкафу.
— Ты наконец проснулась!
— Да. И полна сил для новых свершений!
— Отлично! — хихикает девушка. — Теперь я спокойна за соблюдение законов если не во всём Дийоне, то в Розеле точно!
Ответную улыбку я не сдерживаю. Только получается она невесёлой.
Забота о верховенстве закона и справедливости в столице до сих пор находится вне моей компетенции. А ведь прошло целых четыре месяца!
Иногда мне кажется, что господин Калло вот-вот ослабит поводок, но вместо этого он отправляет меня в какой-нибудь департамент или на встречу с кем-то. Или поручает переговоры по голофону с «очень полезным человеком» из очередного городишка, о существовании которого неизвестно не только большей части населения страны, но картографам!
Похожие книги на "Игра Мелины Мерод. Дилогия (СИ)", Гром Александра
Гром Александра читать все книги автора по порядку
Гром Александра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.