По обе стороны Грани (СИ) - Духовникова Евгения
— Что ты натворила? — прошептала Кэтрин.
— Какой вздор! — возмутилась Элис. Вилка со звоном упала на тарелку, — Зачем кому-то следить за мной?..
В памяти вновь всплыли слова, сказанные фэрлингами.
Затем, что кто-то желает её смерти.
— Всему на свете есть причина, — озвучила Кэтрин её размышления, — Но обычно её не видно за шелухой повседневности.
— Вспомни, не происходило ли с тобой в последнее время что-либо странное?
— О да, — усмехнулась Элис, вытирая рот салфеткой, — Ещё как. Со мной вечно что-нибудь да происходит, — и дня не проходит без происшествий. И всё-таки вы зря волнуетесь.
Музыка сделалась громче: защитное действие купола начало понемногу слабеть. Подошла официантка со счётом, и Элис протянула ей свою идентификационную карту, — наличных денег у неё с собой не оказалось. Народу в пабе прибавилось: почти все столики были уже заняты. По деревянным панелям стен плясали длинные тени от свечей.
— Маги сюда редко заходят, — сказала Меридит, — В основном здесь обедают рабочие с радиозавода. Мне кузен рассказывал.
— Уютное местечко, — Элис одобрительно кивнула, — И кормят вкусно… Кстати, сколько сейчас времени?
Свои часы она в очередной раз умудрилась где-то посеять.
Меридит повернулась, высматривая кого-нибудь, у кого можно спросить время, но, сдавленно ахнув, замерла.
— Гляди-ка. Вот они! — испуганно прошептала девушка, взглядом указывая на столик в углу.
— Точно! Снова эти типы. Как они смогли нас выследить?
— Эти, что ли? Погодите-ка, — Элис удивлённо подняла брови, — Они присутствовали на моей защите…
Выходит, девчонки были правы.
— Так вы знакомы?
— Нет, мы не знакомы, — она прищурилась, внимательно разглядывая странную пару. К сожалению, мужчины сидели к ним спиной.
— Отвернись, — яростно зашипела Кэтрин, — Пусть думают, что мы их не заметили.
"Что им нужно от меня?"
Ответ на её незаданный вопрос последовал почти мгновенно вместе с официантом, положившим перед ней крылатого зверька, свернутого из бумажной салфетки.
— Прошу прощения, мисс. Это просил передать вам господин вон с того столика.
— Нет-нет! — выпалила Меридит прежде, чем Элис успела открыть рот, — Не вздумай, слышишь? Эти люди могут быть опасны. Неизвестно, что у них на уме…
— Вот именно, — перебила Элис, — Это я и хочу выяснить.
— Элис, не дури!
— У меня, между прочим, есть допуск.
— У них — тоже, не сомневайся, — фыркнула Кэтрин, прищуриваясь, — Это маги. Пойдёмте-ка лучше отсюда подобру-поздорову…
— Вы — идите. А я собираюсь поговорить с ними.
— Элис! — Меридит закатила глаза, понимая, что аргументы исчерпаны, — С тобой невозможно спорить. Только если опять попадёшь в переплёт, не жалуйся потом, что тебя не предупреждали.
Кэтрин поднялась с места, и ободряюще сжала её руку.
— Мы с Меридит подождём тебя на улице.
— Не стоит. Разговор может затянуться. Идите домой.
— Будь осторожна, Элис.
— Не беспокойтесь за меня.
Сделав вид, что внимательно изучает винную карту, Элис исподтишка посмотрела на таинственных незнакомцев. Они увлечённо беседовали о чём-то, с аппетитом поглощая жирные фрикадельки, обильно политые сливочным соусом.
"Хватит играть в прятки. Пора покончить с этими нелепыми секретами, раз и навсегда!" — быстрыми шагами она подошла к их столику, и, усевшись напротив, положила на пустую тарелку бумажного зверька.
— Что это?
Мужчина развёл руками, виновато улыбнувшись.
— Согласен. Я не силён в искусстве складывания фигурок из бумаги, да и художник из меня никакой… Вообще-то это фэрлинг.
— Да это понятно, — хмыкнув, перебила Элис, — Я о другом. Что вы хотите этим сказать?
— Эээ… мисс Мейнфорд, если не ошибаюсь?
— Допустим, — Элис кивнула.
— Меня зовут Феликс, — он протянул руку, и Элис пришлось её пожать, — А моего юного коллегу — Энтони.
— Очень приятно.
— Коктейль? — назвавшийся Феликсом придвинул к ней высокий фужер с ядовито-зелёной жидкостью. Засахаренные края украшал ломтик лимона.
— Нет, спасибо.
— Как хочешь… Зря, конечно, отказываешься: бармен здесь очень недурной, — он поднял свой бокал и подмигнул Элис, — Ну, за знакомство!
— Разве мы перешли на "ты"?
— Так проще, — пожал плечами Феликс, — Не возражаешь, я надеюсь?
— Нет, — Элис нетерпеливо тряхнула головой, откидывая волосы со лба, — Давайте ближе к делу.
Мужчина кивнул и щёлкнул авторучкой.
— Мы хотим предложить тебе работу.
— Работу? — удивилась она, — У меня уже есть работа…
— Работу у нас. Работу в столице.
Элис слегка опешила: она ожидала чего угодно, только не этого. В голове сразу же возникло множество вопросов, борющихся за право быть высказанными в первую очередь. Наконец она заговорила.
— Вы из ДВР?
Феликс слегка наклонил голову.
— Вы следили за мной, — это был не вопрос, а констатация факта, но сильно смахивало на обвинение.
— Немного, — Феликс многозначительно улыбнулся, — Нам было необходимо убедиться, что ты подходишь нам.
— И что, убедились? — дерзко спросила Элис.
— О да. Мы не ошиблись — ты нам подходишь.
— Хм.
— Ты очень и очень неплохо владеешь магией, но это далеко не самое главное. Тогда, в "Кристалл-Паласе" ты рисковала своей жизнью, чтобы спасти друзей… Между прочим, глава Департамента по контролю за практической магией был настроен весьма недружелюбно. Мне стоило больших трудов уговорить его не применять к тебе никаких материальных санкций, и ограничиться устным выговором.
— Так это были вы? — девушка сделала усилие, чтобы не вскочить на ноги, — Из-за вас мы чуть не погибли, а Стив едва не лишился рассудка?!
— Мы с Феликсом высказывались против решения по делу Стивена Вайденберга, — сказал молчавший доселе Энтони, — Но приказы не обсуждаются. Он слишком много узнал.
Элис нахмурилась, но ничего не ответила.
— Я давно обратил на тебя внимание, — продолжал Феликс, — И уже тогда понял, что ты не успокоишься, пока не докопаешься до сути. Мои догадки подтвердились, когда я застал тебя в Национальном архиве за изучением старых газет. Я знал, что ты не найдёшь там того, что ищешь — я уверен, ты и сама это знала. И всё же я взял на себя смелость подкинуть тебе одну любопытную статейку.
— Агент Тайлер — один из вас?!
— Да. Это ему было поручено следить за тобой, — после того, как он рассказал нам о твоём друге…
— О Роберте? При чём здесь…
— Нет, о Лориане… так ты его зовёшь? Кстати, о фэрлингах. Как тебе это удалось? Как ты смогла обуздать двух диких фэрлингов, не прибегая к магии? Я видел, что вы общались телепатически: между вами был очень яркий канал связи, но я не смог разобрать, о чём именно вы беседовали. Откровенно говоря, я грешным делом думал, что Тайлер преувеличивает: слишком уж невероятным был его рассказ.
— То есть, — Элис задохнулась от возмущения, — Крушение аэростата — тоже ваших рук дело?
— Мы были обязаны тебя проверить. Тебя и твою семью. Прости, что напугали вашу гувернантку, но нам было необходимо удостовериться, что в твоей жизни нет белых пятен.
Элис вскочила.
— Что-о?! Значит, обыск в Маунтин-Парке…
— Ни при каких обстоятельствах наши сотрудники не причинили бы вреда никому из твоих домашних, — начал Энтони, но Элис посмотрела на него так, что он замолчал на полуслове.
— Элис, сядь. Послушай, — серьезно сказал Феликс, — В нашей работе ставки слишком высоки. Порой приходится быть жестоким, порой — чем-то жертвовать. Сейчас тебе видится всё в совершенно ином свете, но, посмотрев на ситуацию моими глазами, ты поймешь, что я прав.
Девушка потрясённо молчала.
— Когда я увидел тебя впервые, ты показалась мне сильной и уверенной в себе, а главное — способной быстро принимать верные решения. Я знаю, что не ошибся, — Феликс прищурился, — Скажу честно, то, что мы сейчас сидим в провинциальном трактире, и разжёвываем прописные истины, — только лишь из-за моего глубокого к тебе уважения. Мне ничего не стоит заставить тебя пойти за нами хоть на край света: и ты будешь свято уверена, что действуешь по собственной воле. Но я просто-напросто не хочу так поступать. Ты имеешь право сделать этот выбор сама.
Похожие книги на "По обе стороны Грани (СИ)", Духовникова Евгения
Духовникова Евгения читать все книги автора по порядку
Духовникова Евгения - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.