В полушаге от любви (СИ) - Куно Ольга
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97
— Лично меня интересует сейчас совсем другое, — мечтательно возразила я. — А именно — как обойти этого негодяя и разрушить его планы касательно свадьбы Мирейи.
И я послала лорду Кэмерону, будто почувствовавшему, что говорим именно о нём, нежную улыбку.
Да, я была намерена попытаться договориться с маркизом Дорионом по-хорошему. Однако попытки попытками, а к войне следует всегда быть готовым, и по возможности — ещё прежде, чем она успеет начаться. Поэтому перед тем, как посетить жениха Мирейи в отведённых для него покоях, я, прихватив плащ и вуаль, покинула дворец и направилась по хорошо знакомому адресу.
Официально это была книжная лавка, в которой продавались исключительно рукописи, посвящённые географической науке. В действительности же владевший лавкой человек, Антуан Сафье, являлся первоклассным специалистом по добыванию информации. Этот человек знал всё и обо всех, а если случайно чего-то не знал, был способен выяснить это в кратчайшие сроки. В кратчайшие сроки и, разумеется, за баснословные деньги. Но это вполне естественно: за столь высококачественную работу надо достойно платить. Особенно когда задания бывают весьма щекотливыми и не всегда законными.
Боюсь даже представить себе, сколько на этого человека работало осведомителей, и предпочитаю не знать, кто из окружения самой Мирейи состоял в их числе. Сомнений в том, что таковые существовали, у меня, признаться, не было. Просто потому, что герцогский дворец — это такое место, где у человека вроде Сафье обязательно должны быть уши. В противном случае он зря получал бы свой хлеб.
И вот теперь я сидела напротив него в одном из внутренних помещений лавки. Комната была просторная, но производила впечатление маленькой из-за огромного количества мебели и вещей, которыми была заставлена. Стол, одно кресло для хозяина и два для посетителей, в стороне кушетка, несколько шкафов и полок, уставленных книгами, а также заваленных кипами бумаг, пыльные карты, висящие на стене и даже лежащие на полу, и даже парочка глобусов. Притом я ни секунды не сомневаюсь, что всё это — не более чем декорации. По-настоящему важные документы вот так на виду не хранятся. А говоря точнее, они и вовсе здесь не хранятся. Сафье предпочитает работать, не оставляя следов. Он просто собирает информацию и передаёт её в устном виде заказчику. То есть торгует тем, чего нельзя пощупать, отследить или предъявить в суде. Он даже улики для своих клиентов не собирает. Только сообщает о том, где именно эти улики можно найти. Но вот пойти и взять их должен уже сам клиент, либо человек другого профиля, которого этот клиент решит нанять.
Напротив меня сидел невысокий, полный мужчина, тёмные волосы которого отчаянно проигрывали битву с лысиной. Они позорно капитулировали, отступив далеко от макушки, но всё ещё держались на голове своеобразной широкой лентой, словно до сих пор ждали своего часа и надеялись вновь покорить потерянную вершину. Хитрая улыбочка, маленькие масляные глазки. Можно было бы подумать, что собеседник смотри на меня, как кот на сметану, и думает во время разговора лишь о том, как бы эту самую сметану заполучить. Вот только я отлично знала, что за этой обманчивой внешностью скрывается холодный ум, спокойствие удава и высококлассный профессионализм.
— Итак, господин Сафье, мне нужен компромат на маркиза Гюстава Дориона. — Я не стала рассусоливать, притворяясь поначалу, что пришла сюда исключительно ради светской болтовни и не имею в виду ничего предосудительного. К чему? Мы давно и хорошо знаем друг друга. Я неоднократно обращалась к Сафье за услугами по делам Мирейи. — Любые факты, которые могут его скомпрометировать.
— Скомпрометировать при каких обстоятельствах и перед кем? — деловито уточнил хозяин лавки. — Перед законом, жрецами, высшим светом?
Я понимающе покивала: характер требуемой информации напрямую зависел от целей.
— Уточняю. Необходимо раздобыть такие сведения, которые позволили бы разрушить его помолвку с леди Альмиконте, — сформулировала задачу я.
— Понимаю. Постараюсь сделать всё возможное. Но есть сложности.
— Какие именно?
Его слова заставили меня встревожиться. Неужто Эстли и тут умудрился поставить мне палки в колёса? Но нет, как оказалось, речь шла совсем об ином.
— У меня уже была возможность собрать кое-какую информацию о маркизе, — объяснил Сафье. — Он как-никак человек знатный и потому достаточно известный в определённых кругах. И — увы — ничего по-настоящему ценного для вас и леди Альмиконте среди имеющихся у меня сведений нет. Можно сказать, что маркиз — человек на удивление скучный. Ничего всерьёз порочащего репутацию не совершал. Закон не преступал. Ну, право же, нельзя ведь считать за компромат то, что он пару раз проводил ночи в борделе с двумя девушками сразу!
— Нет, нельзя, — вынужденно признала я, немного подумав. — Если бы это произошло сейчас, когда он фактически уже стал женихом, тогда да. Но не прежде. Хотя если этим девушкам было по четырнадцать лет…
Сафье с понимающей улыбкой покачал головой, разбивая мои хрупкие надежды.
— Все девушки достигли к тому моменту совершеннолетнего возраста.
— Значит, нет, — развела руками я.
— Мы, конечно, постараемся покопать ещё, — пообещал Сафье. — Но, может быть, есть и другие направления?
Я задумалась, устремив невидящий взгляд на одну из старых карт.
— Давайте так, — определилась я. — Нужна любая информация, которая может рассорить маркиза Дориона с герцогом Альмиконте.
— Понимаю, — склонил голову Сафье. — Ничего не обещаю, но постараюсь исполнить в лучшем виде.
— Сколько?
Я взялась за синий шёлковый кошелёк, расшитый серебряными нитями. Вышивка изображала сидящих на ветвях птиц. Мне нравился этот узор, во дворце у меня хранилась такая же подушечка для булавок.
— Пятьдесят, — назвал вполне себе кругленькую сумму Сафье.
Я, однако же, удивилась другому.
— Так мало? Это же меньше обычного.
— Для постоянных клиентов я иногда делаю скидки, — усмехнулся «лавочник».
Я отрицательно мотнула головой.
— Ну уж нет, господин Сафье. Мне не нужны от вас никакие скидки. Мне нужна гарантия, что информация о цели моих визитов не дойдёт до других ваших клиентов. И за это я готова хорошо платить. Так что пятьдесят сейчас и ещё пятьдесят при нашей следующей встрече.
Мой собеседник благодарно склонил голову. Конечно, ещё бы он стал отказываться! Горсть монет перекочевала из моего кошелька на стол — где, впрочем, тоже надолго не задержалась.
— Я извещу вас, как только сбор информации будет завершён. Постараюсь, чтобы это произошло как можно скорее, — пообещал Сафье. — Результаты, как и обычно, сообщу при встрече. Как вы сами понимаете, вопрос безопасности.
— Конечно.
Мне и самой не улыбалась перспектива, чтобы Эстли перехватил письмо с прелюбопытными данными.
На этом мы распрощались, и я со спокойной совестью отправилась заключать с маркизом мирное соглашение. Всё-таки подобные соглашения лучше заключать, на всякий случай пряча за спиной большую пушку.
Маркиз Дорион принял меня в предоставленной в его распоряжение гостиной. Здесь всё было выполнено в коричневых тонах — обивка мягкой мебели, ковры, гардины, вазы, картинные рамы. Узоры были основаны на контрасте тёмно-коричневого со светло-бежевым. Мы расположилась в удобных, глубоких креслах с широкими подлокотниками.
— Итак, леди Антего, что же привело вас ко мне?
Маркиз был сама любезность и гостеприимство.
Я вздохнула и смущённо опустила глаза, якобы не решаясь начать разговор на щекотливую тему.
— Видите ли, маркиз, я нахожусь здесь по поручению леди Альмиконте. — Судя по взгляду, его интерес к разговору явно вырос после этого утверждения. — Есть одно важное дело, которое я должна с вами обсудить.
Я снова «засмущалась».
— Я весь внимание, леди.
Тон маркиза звучал подбадривающим. Я нерешительно взглянула на него исподлобья.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97
Похожие книги на "В полушаге от любви (СИ)", Куно Ольга
Куно Ольга читать все книги автора по порядку
Куно Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.