Допустимая погрешность некромантии (СИ) - Орлова Тальяна
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Точно такая же ситуация возникла, когда мы повернули к прилавку с мелочами. Все покупатели вмиг рассосались, а торговец посерел, дернулся и словно тоже несколько секунд размышлял, а нет ли у него каких-нибудь более срочных дел, чем тут торчать, но остался на месте и растянул губы в неестественной улыбке:
— Господин Шакка! Какая честь! Чем могу быть полезен? Бусы, шкатулки?
Некромант ответил на вежливость, просто подтолкнув меня в спину:
— Выбирай, Ольга.
Торговец сразу оживился и начал розоветь до естественного цвета:
— Подходите ближе, госпожа! Вашим прекрасным волосам непременно подойдет вот этот гребень из кости асура. Ручная работа, госпожа!
Я просто приняла из его рук изящную безделушку, которая вообще вряд ли способна удержать прическу, и кивнула. Дело ведь не в покупке. Воодушевившись первой победой, торговец, не глядя, ухватил горсть украшений и попытался впихнуть в мою ладонь. Но господин Шакка бросил монетку на прилавок и положил руку мне на локоть. Улыбнувшись напоследок продавцу, я поспешила за некромантом. Теперь за спиной слышались шепотки — вполне возможно, как раз в этот момент сочинялись сплетни, достойные войти в легенды этого мира.
И после этого ощущение общего напряжения начало спадать — это невозможно было не уловить. Господин Шакка пришел не убивать! Господин Шакка просто покупает своей даме безделушки! Уж не знаю, каким образом об этом узнавали все, но атмосфера становилась другой, а один из торговцев даже осмелился выкрикнуть:
— Лучшие платки! Легкие, как крылья бабочки! Подходите, прекрасная госпожа, пока все не разобрали!
Господин Шакка наклонил ко мне голову и тихо спросил:
— Нужен платок?
Я ответила тем же заговорщическим тоном:
— Не особенно.
Но торговец наш обмен мнениями воспринял иначе:
— Правильно, правильно, такой прекрасной даме не хватает только…
И осекся под взглядом некроманта. После этого уже никто не доставал нас навязчивым самопиаром. Я наслаждалась прогулкой и с удовольствием разглядывала необычные здания и цветастые юбки женщин. Забавно выглядела у некоторых и обувь: либо неестественно длинные носы, либо кожаные мешки, обмотанные вокруг стопы и перетянутые на лодыжках шнурками. Какая удача, что мне обувь подбирали не по последнему писку такой моды!
Господин Шакка меня вернул на землю:
— Никого не узнаешь? Мы ищем двойников, забыла?
Пришлось пристально всматриваться в лица. Провальная затея, как и сразу было понятно. Мы купили изящную накидку и два совершенно абсурдных браслета, прошли вдоль всю торговую площадь и снова повернули обратно. И когда я уже собралась сообщить, что эксперимент провален, вдруг увидела…
Она рассматривала ткани в другом ряду, и, когда повернулась профилем, я вскрикнула. Господин Шакка тут же схватил меня за запястье и притянул к себе, пытаясь проследить за направлением моего взгляда:
— Кто?
— Вон там, — я не могла отвести взгляда от знакомого лица. — Вон та женщина в меховой накидке! В моем мире она заметно худее, но это совершенно точно…
— Совершенно точно кто? — он словно начал раздражаться от моей медлительности.
— Замдекана факультета, представляете? Замечательная женщина! Я же издалека приехала, боялась, что не впишусь в коллектив, но с ее поддержкой уже на первом курсе стала профоргом!
— Я вообще ничего не понял из сказанного, потому давай короче: она сыграла в твоей судьбе какую-то роль?
— Да… можно и так сказать. Подойдем поближе, а то вдруг просто похожа?
Господин Шакка потянул меня за собой, мы проскочили между прилавками в нужный ряд и приближались к женщине. Она, краем глаза заметив нас, повернулась и поначалу уставилась на некроманта, но почти сразу переключилась на меня. Выронила из рук лоскут блестящей ткани, округлила глаза и заговорила, на каждом звуке повышая голос:
— Т… Т… Т-Тайишка?! М… М… М-не сообщили, что убилася ты… насмерть!
— Так и было, — я растерянно улыбнулась.
Женщина прижала пухлые ладошки к щекам и ахнула. Потом медленно перевела взгляд снова на некроманта, и на ее лице отразилось понимание:
— Вот как… Это откуда же у тебя, дорогая, такие деньги, чтобы воскрешение свое заранее оплатить?.. — она поклонилась. — Не сочтите за оскорбление, господин Шакка, просто меня любопытство разбирает… Мы ведь с Тайишкой… Да я же Тайишку… В общем, не было у нее таких средств!
Я растерялась. Очевидно, что женщина была не просто обычной знакомой. Теперь потребуется какая-то ложь, чтобы утешить ее любопытство… ну и чтобы продавщица тканей не свернула шею, поскольку была уже от этого в опасной близости: она напомнила гуся с выпученными глазами, так старательно боялась упустить хоть одно слово.
— Госпожа Эника, правильно? — удивил некромант.
Та снова ахнула и прижала ладони к пухлым щечкам:
— Вы знаете мое имя?
— Конечно. Тайишка много рассказывала о вас. И ей не пришлось платить за воскрешение, потому как еще до того несчастья Тайишка согласилась стать моей невестой. Конечно, я не мог позволить ей уйти за грань смерти.
— Н… Н… Н-невестой?! Как… — она долго не могла подобрать подходящего слова и кое-как выдавила: — романтично… А что обо мне рассказывала, золотая моя?
— Только хорошее, — заверил некромант.
Женщина облегченно выдохнула, даже не пытаясь это скрыть, и сразу затараторила:
— Конечно, хорошее! Я ведь лапушку нашу холила, на груди пригрела, когда она сиротинушкой в столицу пришла. Работу ей дала! А потом и в услужение седьмой принцессе устроила! Как от сердца оторвала, маменькой клянусь…
До меня наконец-то дошло. Женщина хоть сейчас и переигрывала от волнения, но и Тайишка о ней ничего плохого не говорила. Хотя у Тайишки были явно заниженные критерии оценки работодателей. Некромант, получив подтверждение каким-то своим мыслям, просто потащил меня дальше. А госпожа вслед еще отчаянно мямлила приглашение на чай. Очевидно, водить тесное знакомство с некромантом — это здесь будет не лишним.
Спокойно мы смогли поговорить, только разместившись в экипаже. Я начала:
— Она. Совершенно точно.
Господин Шакка выглядел еще более серьезным, чем обычно:
— Итак, госпожа Эника, первая хозяйка Тайишки, пятидесяти лет отроду. Все сходится с отчетами моих слуг, которые изредка приглядывали за Тайишкой. И это подтверждает главную версию: двойники в двух мирах каким-то образом взаимодействуют друг с другом, играют роль в судьбе.
— Возможно, — с этим сложно было спорить. — Ну и что с того? Что нам дают моя замдекана и эта Эника?
Господин Шакка долго смотрел на меня, прежде чем спросить:
— Неужели до сих пор не понимаешь?
— Нет, — я развела руками.
— Еще раз. Мы в первый же день обнаружили двойника. Скорее всего таким же образом можем отыскать и многих других.
— Ну и? — я никак не понимала. — Это можно было предположить уже из того, что мы с Тайишкой двойники. Что странного в том, что есть другие?
— Давай еще раз, — он поморщился устало. — Мы с тобой предположили, что наши миры существуют примерно параллельно. Ты и Тайишка — ровесницы. Сколько лет твоей госпоже Замдекане?
— О… около пятидесяти.
— И, конечно, ты не могла знать двойников никого из моих слуг. Потому что им по семьсот лет. Если в твоем мире людей не воскрешают, то их двойники уже давно обратились в прах.
У меня от осознания рот открылся. Игнорируя мороз по коже, я выдавила:
— А ваш двойник…
— Вот именно. Теперь мне интересно посмотреть на этого Дмитрия Александровича и выяснить, каким образом он смог протянуть мои семьсот.
— Что вы хотите этим сказать?!
— Пока ничего. Просто версия, — и с улыбкой отвернулся к окну.
Я предпочла бы подольше погулять, а не возвращаться в тюремный особняк, но господин Шакка подобного не предложил, да и вообще выглядел задумчивым. И результат своих размышлений озвучил уже дома, в конце легкого перекуса:
— Кажется, мне придется ненадолго отпустить тебя в твой мир. Продолжим работать над основной версией.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Похожие книги на "Допустимая погрешность некромантии (СИ)", Орлова Тальяна
Орлова Тальяна читать все книги автора по порядку
Орлова Тальяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.