Дочь кукушки (СИ) - Иконникова Ольга
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
– Они обманывают тебя, Лэйни! – выкрикнула Вивьен. – Они все обманывают тебя!
39. Полночь
Я растерянно оглянулась на отца. Обманывают? Кто? Зачем?
Ви дернулась, но стража держала ее достаточно крепко.
- Разве вы не слышали, что сказала ее высочество? – резко спросил король. – Отпустите девушку!
Через секунду Вивьен уже рыдала у меня на плече.
- Ваше величество, простите нашу дочь! – я впервые видела такой испуг на лице герцогини Аранакской. – Мы немедленно уведем Вивьен отсюда. Она не понимает, что говорит.
Но сестра вцепилась в меня, а я обняла ее – я не намерена была позволять герцогине снова нас разлучить.
– Давайте вернемся в гостиную, – сказал его величество. – Ни к чему устраивать спектакль для слуг.
– Ваше величество, позвольте нам уехать! – продолжала настаивать герцогиня. – Обещаю, что не позволю больше Вивьен приблизиться ко дворцу и доставить вам новое беспокойство.
Сестра подняла залитое слезами лицо.
– Матушка, скажите Алэйне правду! Разве она не заслуживает этого?
– Замолчи! – зашипела герцогиня. – Ты, кажется, забыла, что находишься в присутствии его величества?
Я ничего не понимала. Но я знала одно – мои родители – и названные, и настоящие – стояли на одной стороне поля боя, а моя сестра – на другой. И я неосознанно поверила именно Вивьен.
– О чем ты говоришь, Ви? Кто меня обманывает и в чём?
– Не смей открывать рот, Вивьен! – приказала герцогиня. – Иначе тебя признают безумной! Простите, ваше величество, моя дочь не в себе. Именно поэтому мы и не взяли ее на бал. Понятия не имею, как она сюда попала.
Плечи Ви дрожали, и во всём ее облике было удивительное сочетание слабости и силы. Она боялась, но не собиралась отступать.
– Ты – не королевская дочь, Лэйни! Они обманули тебя!
Вивьен выкрикнула это и снова расплакалась. Помимо ее рыданий в гостиной на протяжении нескольких минут не раздавалось ни звука.
Я переводила взгляд с короля на королеву, с королевы – на герцога. Родные, близкие мне люди краснели и отворачивались. И только герцогиня пыталась «сохранить лицо».
– Не слушайте ее, ваше высочество! На протяжении нескольких дней у нее был жар, и должно быть, болезнь помутила ее рассудок.
– Довольно, ваша светлость! – прервал ее король. – Думаю, нет смысла упорствовать в этом обмане. Ваша дочь, герцогиня, оказалась честнее нас, и имеем ли мы право упрекать ее за это?
Герцогиня пошатнулась и, наверно, упала бы в кресло, если бы кому-нибудь было позволительно сидеть в присутствии короля.
Я – не дочь короля? Нет, такого не могло быть!
Но я видела по их растерянным, виноватым лицам, что слова Ви – правда. Я только не могла понять – зачем? Зачем им понадобилось обманывать меня? Тем более, если в этом обмане был замешан сам король!
– Прости нас, дорогая! – тихо сказала королева.
Она не была моей матерью! А король не был моим отцом. Всё это – дворец, наряды, драгоценности – было обманом. И я снова вернулась к тому, с чего начала – я опять почувствовала себя кукушонком.
– Но зачем? – прошептала я.
– Я всё объясню вам, Алэйна! – ответить на мой вопрос решил ее величество. – Помните, когда вы только приехали в Лиму, я рассказал вам о том, почему мы вынуждены были прятать свою дочь? Ее жизни угрожает опасность – враги Линарии постараются не допустить, чтобы она вернула магию в дворцовый источник. Наша девочка воспитывалась далеко от Лимы, и никто до сих пор не догадывается, кто она на самом деле.
– Да, ваше величество, – дрожащим голосом подтвердила я. – Я помню наш разговор и вполне понимаю, почему вы скрываете принцессу. Но зачем вам понадобилась я? Зачем вы назвали меня своей дочерью?
– Чтобы отвести подозрения от настоящей принцессы, – коротко ответил он.
Вивьен уже едва держалась на ногах, и я всё-таки усадила ее в кресло – мне уже было наплевать на этикет.
– Но о настоящей принцессе никто и не знал! – возразила я. – Все думали, что речь идет о принце. И могли бы думать именно так вплоть до ее восемнадцатилетия. Зачем же вы решили привезти во дворец ненастоящую принцессу?
Король отошел к окну и зачем-то распахнул тяжелые шторы. В темноте ночи особенно ярко светились огни в дворцовом парке.
– Чтобы наша дочь смогла вернуть магию в источник, она должна пробыть рядом с ним хотя бы какое-то время до своего совершеннолетия. Поэтому мы должны были привезти ее во дворец. Но появление здесь девушки, которую прежде в столице никто не видел, уже могло вызвать подозрения. Уверен, кто-нибудь из иностранных шпионов непременно догадался бы, в чём тут дело. Тем более, что ей потребовалось бы бывать вблизи источника, к которому не подпускают даже самых знатных придворных.
– И вы решили использовать подсадную принцессу? – горько усмехнулась я. – Ну, что же – это было умно, ваше величество! Значит, настоящая принцесса – одна из фрейлин? Не так ли? Ведь только им позволено было бывать у источника вместе со мной.
Он не стал возражать.
– Да, Алэйна, ее высочество – одна из них. Надеюсь, вы понимаете, как важно для Линарии сохранить эту тайну? Я сожалею, что мы изначально пошли на обман. Я как раз предлагал сразу рассказать вам всю правду.
Он строго взглянул на герцогиню, и та смутилась.
– Простите, ваше величество, я думала, так будет лучше. Да, Алэйна, ты можешь в этом винить меня – я знала о затруднениях его величества и сама предложила тебя на эту роль. Ты идеально на нее подходила. Ты примерно одного возраста с принцессой. Никто не знает, кто твои настоящие родители. Ты выросла далеко от столицы. Когда его величество объявил, что ты – его дочь, – никто не усомнился в этом.
За окном раздались залпы фейерверков, и небо расцветилось множеством ярких вспышек. Начался праздничный салют.
Я взглянула на часы. Стрелки только-только коснулись двенадцати часов.
Всё случилось как в старой сказке – ровно в полночь, после окончания бала, принцесса вновь превратилась в Золушку.
40. Ради Линарии
– Прости, дитя мое, – я увидела слёзы на глазах герцога Аранакского и едва не расплакалась сама. – Я должен был воспрепятствовать этому, но…
– Речь шла об интересах Линарии! – возразила мужу ее светлость. – Разве не должны мы жертвовать своими желаниями ради процветания родной страны?
Я почувствовала горечь на губах. Слова герцогини прозвучали высокопарно и фальшиво – даже его величество поморщился.
– Теперь, когда вы всё знаете, Алэйна, именно ваше решение будет определяющим в этом деле, - я впервые разглядела так много морщинок на лице короля – сейчас он казался гораздо старше, чем раньше. – Мы не можем заставить вас лгать. Если вы решите выйти из игры, то так тому и быть. Нам придется увезти принцессу из дворца и надеяться на то, что этих нескольких недель, проведенных ею возле источника, окажется достаточно, чтобы установить с ним связь.
– Но, ваше величество, – снова вмешалась герцогиня, – я уверена, Алэйна понимает, какая ответственность возложена сейчас на нее, и не откажется довести дело до конца. Ведь от этого зависит безопасность наследницы престола!
Моя безопасность ее ничуть не волновала.
– Мы были бы благодарны вам, Алэйна, если бы вы согласились нам помочь, – голос королевы звенел как струна. – Но я не смею просить вас об этом. Вы знаете о предсказаниях – в том числе и о том, в котором говорится о покушении на принцессу. Вы понимаете, насколько это опасно.
– Ох, ваше величество, – не унималась герцогиня, – я уверена, его величество уже ввел необходимые меры безопасности. Алэйну повсюду сопровождает стража. Да и кто может решиться на покушение в стенах дворца? Нужно воздержаться от выездов в город и принимать еду только после того, как кто-то уже попробовал ее.
Она говорила так уверенно, так убедительно – ведь это не ей предстояло стать подсадной уткой. И если бы речь шла всего лишь о том, чтобы угодить желанию ее светлости, мне не потребовалось бы так много времени на размышление.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
Похожие книги на "Дочь кукушки (СИ)", Иконникова Ольга
Иконникова Ольга читать все книги автора по порядку
Иконникова Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.