Принцесса и её зверь (СИ) - Галина Мишарина
— По-моему, энергия земли тебе подходит куда больше, — сказал он. — Хотя, я не чистокровный маг, чтобы судить о принадлежности стихий. Хочешь, прервём занятие и пойдём гулять?
— Да. Мне давно уже хочется проветриться. Мы можем покинуть дворец хотя бы на полчаса?
— Конечно.
Но для этого мне нужно было переодеться, потому что снаружи никто не ходил так, как внутри. И это тоже было правило, которого придерживались все придворные, кроме разве что магов и личных воинов короля. Таких, как Вэйл.
Поэтому он просто ждал меня у выхода, и с улыбкой подал руку.
— Итак, теперь нам не страшно часто бывать вместе, ведь все уже воспринимают меня как твоего гэрда.
— Но ведь Клара наверняка догадывается, что мы не просто друзья?
— Не переживай из-за неё. Она может сколько угодно строить догадки, главное, чтобы ты была в безопасности и счастлива.
Мне хотелось повторить своё признание, но я сдержалась. Вэйлу не это сейчас нужно было, он просто хотел порадовать меня. Мы покинули дворец тем же выходом, и оказались на синей аллее, где опять никого не было, хотя вода отступила.
Я крепко держалась за его руку, чувствуя, как щекотно магия пробирается под рукава, змейками обвиваясь вокруг запястьев.
— А ты родился во дворце?
— Нет, но в Тодре. Когда-нибудь покажу тебе дом на окраине, где рос. В семь лет меня отдали в школу боевых магов, а, так как талант к сражениям и колдовству у меня был, в тринадцать я поступил в королевское училище.
Мне стало неловко, ведь я никаких школ не посещала, но разговор хотелось продолжить.
— Наверное, тебе непросто было?
— Первое время, — кивнул он. — Скучал по родителям. Но я нашёл настоящих друзей, к тому же всегда был самоуверен, а потому печалился недолго. Личные защитники короля — особая группа. У нас много привилегий, но и ответственность большая.
— Значит ли это, что ты мечтал о другом?
— Я гэрд короля, Тэа. О моём будущем думают за меня, когда отдают приказы. Но, конечно, я наделён большими свободами, чем многие другие. И да, я иногда мечтал — о семье, например. Родители семь лет назад умерли, а братьев и сестёр у меня нет. — Он подумал и добавил: — Только служба.
— Кажется, я выбрала неудачную тему.
— Вполне обычную, — усмехнулся он. — Просто тебе, дитю леса, сложно понять такую жизнь. Ты танцевала в чаще со своими сородичами-феями, слушала, как щебечут птицы и звенит магия.
— И лечила тех, кому не посчастливилось оказаться на грани, — вставила я.
— Верно. Вместе с матерью-колдуньей. Скажи, о чём ты тогда мечтала?
— Будешь смеяться, но я хотела повидать мир. А, когда начала служить у Жэрха, грезила о настоящей любви. Мне даже сны снились на эту тему. — Я бросила на него быстрый взгляд: Вэйл внимательно слушал. — В лесу было лучше, чем здесь.
— Дворец — ещё не весь мир, волнушка.
— Верно. Но иногда так случается, что весь мир сосредотачивается в одном человеке, и тебе вовсе не нужно никуда путешествовать, просто быть с ним рядом.
Мы остановились под самым высоким и пушистым деревом.
— Ты делаешь признания, которых я не заслуживаю, — хмуро сказал Вэйл.
— Пусть звучат всё равно, потому что я считаю иначе.
Он поднёс мою руку к губам и едва ощутимо коснулся губами пальцев. Больше мы не разговаривали, просто стояли бок о бок и смотрели на воду, что дрожала меж синих соцветий. Мне почему-то казалось, что покой будет недолог.
Несмотря на то, что Вэйл был строгим учителем, эти дни стали одними из самых счастливых для меня — потому что он был рядом. Отговариваясь занятиями, мы подолгу гуляли, и не только в дворцовых садах, но и по округе. Волк показал мне город, сводил на пристани, где отдыхали огромные корабли, и даже пригласил на конную прогулку по лесу. Луша так и жила в королевской конюшне, и ей это явно нравилось — она стала сияюще-серебряная, шёлковая, и отрастила белую гриву, которую я заплетала всякий раз, когда приходила в конюшню.
Это были радостные дни ещё и потому, что погода, наконец, наладилась, и отголоски магии не беспокоили берег. Не стало ни воронок, ни буйных ветров, лишь изредка моросил дождь, рождая над лесом радуги. И чувство восторга, что появлялось у меня при взгляде на них, было похоже на ту любовь, что я носила в сердце, вот только мне вовсе не обязательно было на Вэйла смотреть.
Я ощущала его, даже когда мужчины не было рядом. Возможно, то магия трепетала между нами, или мне открылось истинное чувство, что даётся таким сильным и прочным только раз в жизни. Моя мама была из тех, кто не боготворил любовь. Я, напротив, верила, что лишь однажды мы отдаёмся этому чувству всей душой, а последующие попытки — лишь эхо той, уже пережитой, нежности. И Вэйл стал первым и единственным, кем я дышала. Даже Клара с того дня старалась мужчине не возражать, ведь она и остальные видели — он меня в обиду не даст. Но могло ли это вылиться во что-то большее, никто, в том числе я, не знал.
В одно солнечное утро, когда я уже нарядилась в светло-жёлтое платье и заплела волосы, в гостиную вошёл Вэйл, а Нисс поспешила унести ноги. Не знаю, почему, но она жутко его боялась.
— Доброе утро! — улыбнулась я. — И снова прекрасный день, а Клара попросила меня сходить с ней по магазинам…
— Не торопись, — сказал мужчина, усаживаясь в кресло напротив меня. — Нужно поговорить сначала.
Судя по его лицу, утро было отнюдь не добрым.
— Снова плохие новости? — нахмурилась я.
— Тебе они точно не понравятся, — отозвался он, и я ощутила в голосе Вэйла холодность, которую так боялась.
— Говори, прошу тебя.
— Есть новости о твоей матери. Её ведь зовут Эрма Кани Майфер?
— Да, — отозвалась я сипло. — Что с ней? Она жива?..
— Жива, но обвиняется в измене правителю.
Как будто разом все радуги и солнечные ливни слились в глубокую и грязную лужу. Я встала.
— Где она?
— Этого я не знаю. Скрывается, полагаю.
— А доказательства весомые?
— Обвинитель — влиятельный и серьёзный человек, не слывущий клеветником. Он — отличный разведчик, и преданный слуга Тэррана.
— Как и ты, — пробормотала я, прекрасно понимая, что эта новость — худшее, что могло случиться. — Ты можешь рассказать подробно? Всё-таки я лучше остальных знаю свою маму, и могу сказать, что у неё не было причины для подобного предательства.
— Ты с ней несколько лет не виделась, Тэа, — напомнил он.
— А ты её не видел вовсе. Что именно и для кого она якобы делала?
— Шпионила для правителя Фэарских земель. Учитывая, что король Бэрод — заклятый враг Тэррана, её не ждёт ничего хорошего.
— Если вина будет доказана.
Вэйл долго смотрел на меня тяжёлым взглядом, но потом всё-таки продолжил:
— Были предоставлены письма, написанные, по предположениям, её рукой. К тому же есть свидетели, которые видели твою мать с людьми Бэрода. Думаю, тебя совсем скоро вызовет Тэрран, чтобы ты под клятвой дала показания.
— Против мамы — не буду!
— Не против, Тэа. Тебе всего лишь нужно будет рассказать о ней и её магии. Тэрран, понятное дело, попытается в этой ситуации разобраться.
Я не выдержала и встала с кушетки, подходя к волку.
— Прошу, только не закрывайся от меня снова!
— Я постараюсь, — сдержанно отозвался Вэйл, но внутренняя магия подсказывала мне, что нам обоим придётся нелегко.
К королю меня вызвали ещё до обеда, и хорошо, что волк не бросил одну. Пусть он по-прежнему был молчалив и холоден, но всё же я чувствовала его поддержку. А ещё я впервые подумала о том, что у Тэррана и Жэрха есть внешняя похожесть. Возможно, дело было в тяжёлом взгляде и густых бровях, хотя, колдун глядел всё-таки пронзительней, ибо у него глаза были светло-серыми, словно крылья лунной моли.
Расспросы длились долгих четыре часа, и больше всех устал, кажется, писец, который был вынужден нашу беседу документировать. Я поражалась, как у него рука не отвалилась, но нет, юноша только молча трудился, лишь изредка поднимая от листов глаза.
Похожие книги на "Тайна генерала, или заколдованный цветок", Дари Адриана
Дари Адриана читать все книги автора по порядку
Дари Адриана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.