Танец смерти (ЛП) - Лауд Наоми
— Боги встревожены, — ее голос звучит намного громче, чем ожидалось.
Я вздрагиваю, Вольфганг рядом со мной меняет позу. У меня сжимается в животе, и внезапно охватывает тревога. Боги знают точно, чем мы занимались. Холодный пот выступает на лбу.
— Встревожены? — медленно повторяю я, сохраняя невозмутимое выражение лица. — Чем именно?
Ее взгляд синих глаз устремляется на меня. И снова я чувствую, как сжимаюсь под ее испытующим взором.
Она сжимает губы в тонкую линию.
— Появились слухи о мятеже.
Вольфганг сухо усмехается.
— Мятеж? — скрестив руки, он откидывается на спинку кушетки. — Нонсенс.
Воздух снова сгущается, и я чувствую присутствие своего бога, как пульсацию внутри груди. И все же я не могу не ощутить жалкое облегчение от того, что тревога богов не связана с нашей недавней непристойностью.
Глаза Оракул сужаются, все ее внимание теперь приковано к Вольфгангу.
— Глупый смертный, — сквозит скрежет в ее голосе. — Власть не вечна. Ее всегда можно отнять. Вы для богов не более чем игрушки, — она встает, сплетая руки. — Разберитесь с этим, — приказывает она. — Я не желаю посещать вас вновь.
С этими прощальными словами она мелкими шажками выходит из гостиной, оставляя нас в напряженном молчании.
Я скрещиваю руки на груди в знак протеста, обдумывая её слова. Сердце бешено колотится. Как она смеет так с нами разговаривать? Обращается так, будто мы не достойны править.
Но, с другой стороны…
Сначала листовки, затем пьеса, а теперь вот это?
Возможно, Оракул права, и мы не воспринимаем угрозу со всей серьезностью.
— Что ты собира… — начинаю я, но, едва заслышав мой голос, Вольфганг резко встает и быстрым шагом покидает комнату.
Я смотрю, как он исчезает в дверном проеме, и позволяю разочарованию накрыть себя с головой, громко вздыхая и в отчаянии глядя в потолок.
Убить его было бы куда проще.
29
—
ВОЛЬФГАНГ

Я ощущаю вибрацию музыки, которая струится внутри меня и вырывается наружу, скрипка поёт историю, полную тревоги и тоски. Мои пальцы быстро скользят по струнам, я закрываю глаза, чтобы сосредоточиться.
Обычно я не предпочитаю мелодии такого рода, но ноющая боль в груди лишь усиливается, чем больше я ее игнорирую, и я не знаю, что мне еще делать, кроме как играть. Я схожу с ума и не совсем уверен, что в этом виноват кто-то, кроме меня.
Если только…
От ощущения покалывания на шее я резко открываю глаза. Мерси стоит по другую сторону воды от меня. Купальня погружена в темноту, освещают ее лишь несколько свечей и серебристый отсвет растущей луны снаружи.
Мое предательское сердце пропускает удар, и я едва не сбиваюсь. Вовремя взяв себя в руки, я, напротив, начинаю играть еще яростнее, пока разглядываю ее издалека.
Она без макияжа, в том же коротком чёрном пеньюаре и шифоновом халате, что и при визите Оракул. Да, я повёл себя по-детски, выскочив из комнаты, но не мог находиться рядом с Мерси.
Меня преследует мысль о ее киске, обхватывающей мой член. Преследует мысль о том, как она перечисляла все способы меня убить, при этом позволяя трахать себя пальцами.
Я ненавижу ее.
Я хочу ее.
Я буду обладать ею.
В ее глазах отражаются мерцающие языки пламени свечей, ее взгляд пылает так же жарко, как и мой. Скрипичная музыка заполняет тишину между нами, а воздух сгущается, превращаясь в нечто живое, дышащее. Оно рычит, стонет и молит о внимании, но все, что я могу — это смотреть на Мерси.
Она развязывает пояс. Ее движения намеренно медленны. Я с трудом сглатываю. Сначала падает халат, нежно обвивая ее босые ступни. Затем ее пальцы скользят под тонкую бретельку ночнушки, сбрасывая ее с плеча. Затем и вторая бретелька. У меня пересыхает в горле. Ее взгляд прожигает. Она слегка покачивается. Платье спадает. И моя скрипка снова едва не срывается.
От одного её вида…
Если бы я не знал наверняка, то подумал бы, что она — служительница бога похоти, настолько сильно я сейчас возбуждён. Или даже моего собственного бога идолопоклонства, ведь я внезапно и слепо возжелал её.
Моя грудь начинает подниматься и опускаться все чаще и чаще по мере того, как я жадно пожираю глазами ее обнаженное тело. Я скольжу взглядом по очертаниям ее фигуры: по изгибу полной груди, плавным линиям живота, округлости бедер, маленькой татуировке в форме полумесяца у лобковой кости.
Она направляется к лестнице, ведущей в воду, не отрывая от меня взгляда.
Я продолжаю играть, звуки нарастают, нарастают, нарастают.
Шаг за шагом вода поднимается все выше по ее ногам, пока не достигает пояса. Она скользит к противоположной от меня стороне и, повернувшись лицом ко мне, прислоняется спиной к краю. Ее взгляд темнеет, когда рука исчезает под водой, и по легкому приоткрытию губ и трепету ресниц я точно понимаю, что она делает.
Я испытываю внезапную и безумную истерию, наблюдая за тем, как она ласкает себя у меня на глазах, не видя при этом ни своих пальцев, ни тем более своей промежности.
Музыка обрывается.
Я едва ли не швыряю скрипку через всю комнату.
Уже с обнаженным торсом, я стаскиваю брюки, быстро бросаю их и стремительно спускаюсь по ступеням в воду, теперь такой же обнаженный, как и Мерси.
Ее глаза провокационно сужаются, пока я приближаюсь, и, хотя я одержим желанием, я замечаю легкую победную ухмылку, которую она пытается скрыть.
Она думает, что получила надо мной власть.
— Какая же ты мерзкая маленькая шлюха, — не могу удержаться от шипения я.
Она насмешливо хихикает, и прежде чем я могу дотянуться до нее, она ныряет и исчезает под водой. Я бью кулаком по воде, обрызгивая себя, но слишком взбудоражен, чтобы обращать на это внимание.
Через несколько секунд она всплывает на другом конце большого бассейна. Мой член твердеет, пока я наблюдаю, как она проводит руками по мокрым, прилипшим волосам; грудь покачивается в такт движению, а вода лениво стекает по ее лицу, подбородку, губам.
Мои мышцы напрягаются до предела, челюсти сжаты, зубы скрежещут.
Ее взгляд мгновенно находит мой.
— Что случилось, Вольфи? — дразняще произносит она, лениво скользя по воде. — Не рад видеть меня в своей драгоценной купальне?
Это прозвище вызывает нежелательную дрожь вдоль позвоночника, и я начинаю медленно приближаться, не сводя с нее глаз, как хищник со своей добычей.
— Когда находишься в этой воде, ты должна отдавать долг мне, Кревкёр, — медленно говорю я.
Она фыркает.
— Долг тебе? — отвечает она, легким движением пальцев взбалтывая воду. — Имеешь в виду, восхвалять тебя? Неужели это то, что угодно твоему богу? — ее глаза следят за моими движениями, пока мы начинаем ходить по кругу. Она насмешливо надувает губы. — Твоя родословная — фарс.
Я оскаливаюсь, издавая низкое рычание.
— Тебе ли говорить, больная фанатка смерти.
Она приподнимает бровь в ответ на мою попытку задеть её, но остаётся невозмутимой, лениво наблюдая за тем, как её указательный палец скользит по поверхности воды. Она поднимает взгляд, и я замечаю едва заметную самоуверенную ухмылку на её губах.
— Может, это ты отдашь долг мне.
Я замираю, всего в футе от нее, обхватывая свой член и начиная медленно ласкать его, утоляя боль. Ее взгляд опускается вниз, затем снова поднимается к моему лицу.
— Подойди сюда, и я сделаю это, — говорю я, грубым от наслаждения голосом.
Она замирает на несколько медленных вдохов, ее лицо обретает обычное серьезное выражение.
— Я не доверяю тебе, — наконец произносит она.
Я сухо усмехаюсь, слегка откинув голову, пока продолжаю надрачивать свой член под водой. Выпрямившись, я пригвождаю ее взглядом.
— Причем тут доверие, Мерси? Не для этого ты пришла ко мне сегодня ночью, ведь так?
Похожие книги на "Танец смерти (ЛП)", Лауд Наоми
Лауд Наоми читать все книги автора по порядку
Лауд Наоми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.