Темные клятвы (ЛП) - Ньютон Ив
— Заметно, — я наблюдаю, как рассеивается душевный смерч, оставляя на камне следы ожогов.
— Возможно, будет лучше, если ты пока вернёшься в свою комнату.
Это не просьба, а приказ.
— Возможно, — заявляю я и направляюсь обратно тем же путём, каким пришёл, добавляя вполголоса: — Давайте, ребята. Разберитесь с этим дерьмом, чтобы я мог вернуться домой.
Глава 21
ИЗОЛЬДА
СИДЖЕЙ И КАССИЭЛЬ пробираются сквозь завалы, которые уже начали разгребаться. Персонал и студенты рассредоточились, но Блэкридж, который разгуливает как ни в чём не бывало, явно получил приказ вернуться к нормальной жизни. Он слегка улыбается мне.
— Уильям в порядке? — спрашиваю я.
— Он в Тёмной Святыне, — говорит он, и это меня не успокаивает.
Я киваю. Это, вероятно, всё, что я от него получу.
— Мне нужно найти Корделию.
Он отпускает меня и продолжает убеждать всех забыть о случившемся. Интересно, часто ли здесь происходят подобные события. Кажется, все воспринимают это как часть своего дня и продолжают жить дальше.
Я направляюсь к резиденции, мои ноги всё ещё дрожат от использования энергии ядра. Жилое крыло получило повреждения во время нападения, но уже восстановилось само собой.
Закрыв глаза, я пытаюсь найти Корделию. Открыв глаза, я улавливаю её подпись и иду по следу к её спальне.
Я стучу в дверь Корделии, и дверь почти сразу открывается.
— Изольда! — она быстро втаскивает меня внутрь и закрывает за нами дверь.
— Кто была эта сука?
— Действительно ненормальная женщина, которая пыталась убить меня, Уильяма, Си-Джея и Кассиэля.
— Что? — спрашивает она, поднимая бровь. — Почему?
— Это долгая история, но достаточно сказать, что мы делаем всё возможное, чтобы не умереть.
— Вот, чёрт возьми, спасибо и за это, — говорит она с ухмылкой. — Чем я могу помочь?
— Я рада, что ты спросила, потому что мне действительно нужно от тебя одно одолжение. Ну, на самом деле, два.
— О?
— Мне нужно кое-что из твоих украшений, серебряных бижутерии, а также немного, э-э, твоей крови.
На её лице появляется удивление.
— Зачем?
— Для заклинания, позволяющего вампирам выходить на солнечный свет в другом мире.
— Если бы ты не выглядела как чёрт, я бы спросила, не шутишь ли ты.
— Ну спасибо? — бормочу я.
— Я серьёзно. Ты выглядишь так, будто тебя волокли к боксам и обратно.
— Значит ли это, что ты нам поможешь?
— Хорошо, — говорит она. — Почему бы, чёрт возьми, и нет, если только ты не собираешься просить о большем, чем просто плевок.
— Две порции, — отвечаю я с улыбкой. — Надеюсь, ты не против?
Она закатывает глаза.
— Конечно. У меня есть несколько колец, которые могли бы вам пригодиться. Я получу их обратно?
— Возможно?
— Что-то ты не очень уверена в себе, поэтому я подарю тебе менее сентиментальные.
— Они зачарованы? — спрашиваю я, когда она поднимает крышку богато украшенной шкатулки для драгоценностей.
— Всё волшебное серебро зачаровано, — говорит она с улыбкой и протягивает мне два кольца, оба простые серебряные.
— Спасибо. Ты даже не представляешь, насколько ты можешь спасти наши жизни.
— Вам лучше остаться в живых. Я разозлюсь, если будет иначе.
Мы обмениваемся улыбками.
— Си-Джей ищет заклинание. Когда он его найдёт, я приду и возьму у тебя кровь.
— Я буду здесь, чтобы держать её тёпленькой.
Внезапно меня переполняют эмоции.
— Спасибо, Корделия. Ты даже не представляешь, как сильно я ценю тебя сейчас.
Она протягивает руку и сжимает мою.
— В любое время, — затем она улыбается.
— Но под словом «в любое время» я не имею в виду постоянно. Только когда мир нуждается в спасении.
— Обещаю, — говорю я, шутливо отдавая честь, но медлю, чувствуя, что должна сказать больше. Я кладу кольца в карман, ощущая их тяжесть как обещание. Два круга из волшебного серебра, которые могут стать разницей между победой и смертью.
— Иди, — говорит Корделия, подталкивая меня к двери. — Тебе не нужно больше ничего говорить.
— Спасибо, — говорю я, и она машет мне на прощание, когда я ухожу и направляюсь в библиотеку, чтобы встретиться с Си-Джеем и Кассом.
Мой конец был на удивление лёгким, если можно так выразиться. Надеюсь, у них тоже.
К сожалению, это не похоже на то, что это было легко, и больше похоже на попытку выжать кровь из камня. Даже за такой короткий промежуток времени ребята выглядят так, будто готовы рвать на себе волосы: книги разбросаны повсюду, на столе и на полу.
Я осматриваю груду разбросанных томов и смятых пергаментов, покрывающих все доступные поверхности. Си-Джей сидит, сгорбившись, над древним томом, его волосы растрёпаны, в то время как Кассиэль расхаживает между высокими полками, сжимая в руках ещё одну книгу.
— Пожалуйста, скажи мне, что ты что-то нашёл, — прошу я, опускаясь на стул рядом с Си-Джеем.
— Дай определение этому «что-то», — бормочет он, не поднимая глаз. — Потому что я нашёл семнадцать различных способов навсегда ослепить вампира, три заклинания, которые выворачивают нас наизнанку, и одно особенно изобретательное проклятие, которое вызывает у нас аллергию на собственную кровь.
— Полезно, — сухо говорю я.
Кассиэль появляется из-за полки, его крылья поникли от усталости.
— Проблема в том, что здесь нет солнца. Заклинание не было изобретено, потому что в нём нет необходимости.
Я бросаю на него взгляд, который можно описать только как «да», с примесью «чёрт возьми» и «почему мы об этом не подумали».
— Да, — говорит он, понимая это. — Итак, ты видишь нашу дилемму.
— Итак, нам нужно что-то придумать, — говорю я, вытаскивая кольца из кармана и кладя их на стол. Волшебное серебро поблескивает в свете библиотечных ламп. — Корделия сказала, что всё волшебное серебро уже зачаровано. Может быть, мы сможем изменить существующее заклинание?
Си-Джей поднимает взгляд от своего тома и со стуком захлопывает его. Его взгляд с новым интересом останавливается на кольцах.
— Если мы сможем найти защитное заклинание, что-то, что создает барьер.
— Что-то вроде защиты от огня? — Кассиэль предлагает подойти поближе, чтобы рассмотреть кольца. — Или нападения стихий? Солнце — это природа, а значит, элементаль в этом королевстве.
— Да, — говорит Си-Джей. — Мы можем сделать это, используя правильные слои.
— Итак, мы ищем заклинания барьера и защиту от стихий, — говорю я, вставая и направляясь в нужную секцию. — Давайте начнём. Мне не нравится, что Уильям вот так расстается с нами, — это кажется неправильным, и у меня ужасное предчувствие, что я потеряю его, и не в смысле смерти, а из-за этой академии. Возможно, это всё, что ему подходит; возможно, он найдёт там острые ощущения, которых не может найти здесь, новую информацию и другую магию.
И, да, других женщин. Я крепко сжимаю челюсти. Я не могу так думать.
Уильям не предаст меня.
Но, несмотря на мои внутренние заверения, узел беспокойства в моей груди отказывается ослабевать. Уильям принадлежит нам, а не какой-то извращённой академии в другом мире.
Я качаю головой, заставляя себя сосредоточиться. Нам нужно вернуть его, а это значит, что нужно найти подходящие заклинания, которые защитят его и меня от солнца в королевстве Си-Джея.
— Защита от стихий, — бормочу я, осматривая полки. — Здесь должно быть что-то такое.
Мы разделились, чтобы осмотреть больше помещений, и каждый занялся своим разделом обширной библиотеки.
Я достаю многообещающий том под названием «Барьеры и щиты стихий» и листаю его, находя много информации о защите от вызванного заклинанием огня, но ничего о природном огне. Ещё три книги дают аналогичные результаты, и все они содержат заклинания, предназначенные для противодействия магическим атакам, а не природным явлениям.
Похожие книги на "Темные клятвы (ЛП)", Ньютон Ив
Ньютон Ив читать все книги автора по порядку
Ньютон Ив - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.