Запах магии (СИ) - Орлова Анна
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
— Да, — шеф удостоил ее улыбкой. — Очаровательная мисс Дарлинг.
Продавщица порозовела и опустила глаза.
— Потому что мисс Клайсон заболела и уже несколько дней не выходит на работу! — мистер Риччи говорил излишне пылко. — Мисс Аткинсон я уволил. И кто остался? Я и эта…
Он взмахнул рукой и презрительно скривился.
— Но разве проклятие не наложили раньше? — удивилась я. — Еще когда вы работали вчетвером.
— Мисс Аддерли права, — заметил шеф. — Длящиеся проклятия, а?
Из-за того, что он расположился в дальнем углу, остальным приходилось выворачивать шеи, чтобы к нему обратиться.
— Нет! — торжествующе вскричал италиец. — Я подумал, а ведь в витрине продукты не портятся, так? Значит, их портит что-то на столах!
— Продолжайте, голубчик! — мистер Брифли благосклонно кивнул и сложил руки на животе.
— Вот я и заменил! Все заменил, и столы, и стулья, даже посуду!
— И скатерти? — шеф поднял бровь.
— Да! Абсолютно все! Вчера все было в порядке, а теперь… О, это снова началось! Значит, это она! Все она!
Он погрозил продавщице кулаком, и она не выдержала.
— Да врет он! Жадина проклятый! Крохобор, вот! Продукты подпорченные покупал, а эта Аткинсон их того… ну, делала почти нормальными. А как с ней рассорился, вот и!..
— Ах ты, дрянь! — мистер Риччи замахал руками, словно изображал ветряную мельницу. — Может, тебя вообще перекупили, а? Эта… как ее… росская…
Мне захотелось вжать голову в плечи.
— Уважаемая миссис Сноу? — подсказал шеф опасно мягким тоном.
Италиец фыркнул, потом нахмурил смоляные брови и схватился за голову.
— Уважаемая? Вы считаете ее уважаемой?! Так может, вы с ней заодно? Это заговор, о, мамма миа, вокруг враги!
— Ай-яй-яй! — мистер Брифли погрозил ему пальчиком. — Такой хороший господин, и такие нервы! Успокойтесь, голубчик! Итак, вчера было все в порядке, а сегодня началось снова?
— Да!
— Мисс Дарлинг, может, вчера было что-то подозрительное, а? Или сегодня?
— Да нет, — она пожала плечами. — Вчера один посетитель был, но он быстро выпил свой кофе и ушел. А сегодня няня с ребенком. Пирожное сгнило, ребенок в слезы…
Она безнадежно махнула рукой.
— Не было ли следов взлома? — заинтересовался шеф. Судя по всему, загадка занимала его не на шутку. — Постарайтесь вспомнить, а?
— Ну… — она нахмурилась. — Да все как обычно! Отперла дверь, переобулась, надела чистый фартук. Потом из прачечной принесли скатерти, и я застелила столы.
— Застелили? Новый комплект, а?
— Нет, — мисс Дарлинг фыркнула и метнула в управляющего пренебрежительный взгляд. — Он купил только один комплект, и мне пришлось договариваться, чтобы его срочно постирали.
— Вам пришлось договариваться? — почти правдоподобно удивился шеф. — Разве это не заботы управляющего, а?
— Как же! Он только и знает, что экономить на мелочах! — продавщица пренебрежительно скривилась. — А то, что из-за экономии на несколько пенсов «Хани» потеряло почти всех клиентов, его не волнует!
— Да как ты смеешь! — взвился мистер Риччи. — Да я уменьшил расходы на треть!
— Да! Но за счет чего? Скатерти подешевле, прачку другую наняли, с окраин, и еще приказали уменьшать порции за ту же цену!
— Негодяйка! Хватит придумывать себе оправдания, ты…
Никто, кроме меня, не заметил, как сверкнули глаза мистер Брифли.
— Мистер Риччи, уймитесь, а? — попросил шеф мягко. — А то знаете, клевета — дело подсудное. Кстати, а какой фирмы скатерти?
Казалось, италиец откусил слишком большой кусок и теперь тщетно пытался его проглотить.
— «Доусон и Грегмарс», — вместо него ответила девушка. — А что?
По губам мистера Брифли скользнула довольная улыбка.
— Значит, вы ее оправдываете? — проскрежетал мистер Риччи, кое-как справившись с распиравшим его гневом. — Вы с ней заодно, да? Что же, знайте, что я вам не заплачу! Ни пенса!
— Перестаньте, мистер Риччи, — отмахнулся мистер Брифли, — я и сам не взял бы денег у человека, который приставал к одной своей служащей, а вторую оскорбляет безо всяких оснований!
Я поспешно опустила взгляд.
— Безо всяких оснований?! — взвился управляющий. — Да она!..
— Мисс Дарлинг, как мне представляется, очень предана «Хани», — заметил мистер Брифли, и девушка покраснела. — А вот вы, мистер Риччи, только делаете вид, а?
— Да вы! — он поднялся на носках, тщетно пытаясь казаться выше. — Как вы смеете!
— Значит, вы поняли, кто виноват? — перебила его мисс Дарлинг напряженным тоном, обращаясь исключительно к мистеру Брифли. — Ну, кто это все сделал?
— Да, — шеф являл собой образчик самодовольства. — Если вы уверены, что больше ничего странного не происходило.
— Уверена, — кивнула она, не отрывая взгляда от мистера Брифли. — Ну кто, кто?!
— Это же очевидно, — пожал плечами шеф. — Все дело в том…
Его прервало появление мисс Аткинсон.
«Акт первый, сцена вторая», — мелькнуло у меня в голове.
Она остановилась на пороге, слишком сильно сжимая свою потрепанную сумочку.
За ее спиной возник инспектор, и девушка отчего-то запаниковала:
— Что здесь происходит?! Вы! — она безошибочно отыскала взглядом мистера Брифли. — Вы обещали мне денег, если я приду. И чего это вы тут устроили?
Она взглянула на обращенные к ней лица бывших сослуживцев и скривилась.
— Голубушка! — заворковал мистер Брифли, приподнявшись в кресле. — Успокойтесь, я не собираюсь вас обманывать! Прошу вас, выпейте с нами чая, и мисс Аддерли на выходе вручит вам чек, а?
Колеблясь, она обвела комнату затравленным взглядом.
— Зачем вы ее позвали? — вмешался мистер Риччи, сочтя, что и так слишком долго молчал. — Это она, да? Но как?!
Его похожие на маслины глаза буравили девушку.
— Успокойтесь, э, — попросил шеф чуточку устало. — Сейчас придет еще один человек, и я все объясню. Присаживайтесь, мисс Аткинсон. И вы, инспектор.
Полицейский хмуро кивнул и плюхнулся на диван.
Мисс Аткинсон, глубоко вздохнув, опустилась в самое дальнее из свободных кресел.
Терпения мистера Риччи хватило лишь на минуту.
— Так что же… — только начал он, и дверь снова распахнулась.
— О, какое общество, — усмехнулась великолепная миссис Сноу, бестрепетно входя в гостиную. — Добрый вечер, дамы и господа.
Все в сборе, можно начинать следующий акт…
Пожалуй, стоит отвлечь внимание на себя.
— Добрый вечер, — ответила я с улыбкой, поднимаясь. — Присаживайтесь, прошу вас. Я налью чая.
Я играла роль радушной хозяйки, а мистер Брифли благосклонно наблюдал за мной из своего угла.
Привычный ритуал, ароматы чая, молока и тонкое благоухание бергамота. А на столе — аппетитные кексы с изюмом, бисквитное печенье, сэндвичи с огурцом, булочки с маслом и пирожки.
— Мисс Аддерли, — подал голос шеф, — что-то милая мисс Аткинсон ничего не кушает. Будьте любезны, предложите ей пирожки с ревенем.
Печенье хрустнуло в пальцах побледневшей девушки и осыпалось крошками.
Она затравлено смотрела на протянутое угощение, а остальные гости перестали жевать, глазея на нее.
— Я бы съела один пирожок, — раздался в тишине спокойный голос миссис Сноу.
Росская красавица протянула тарелку.
Мисс Аткинсон затаила дыхание… И выдохнула, лишь когда миссис Сноу колупнула поджаристый бочок угощения и отправила в рот первый кусочек.
Гости не понимали, что происходит (только инспектор как-то подобрался), но наблюдали с жадным интересом.
— Дорогая мисс Аткинсон, — отечески заботливым тоном проговорил шеф, — по-моему, у вас нервы немного не в порядке, а? Вам бы валерианы попить, а лучше доктору показаться…
Она громко звякнула вилкой по тарелке.
— Со мной все нормально!
Шеф неодобрительно покачал головой.
— Не бережете вы себя, дорогая.
— Я вам не дорогая! — не выдержала она и вперила в него горящий ненавистью взгляд. — И вообще, мне это надоело! Я ухожу!
— А как же деньги? — осведомился шеф ласково. — У нас был уговор, что деньги вы получите только после чая.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.