Никакой другой мужчина - Морская Лара
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
После обеда Эрик отправился в лавку женской одежды, чтобы купить платье, в котором я смогла бы появиться на улице. Для этого мне пришлось самой снять мерки. Выйти из дома я не могла, так как мой наряд пришёл в полную непригодность. Происходящее казалось странным, нереальным, но при этом возбуждало меня необычностью и предвкушением приключений. Эрик вернулся с вполне приличным платьем, хотя и тусклого коричневого цвета. Я настояла, чтобы он заплатил за него моими деньгами, и он принёс мне сдачу.
— Я купил подешевле, всё равно ведь выбросим его через пару дней.
Закатив глаза, я возмутилась.
— Эрик! Мой отец владеет чуть ли не половиной западного Шиана, а ты говоришь мне об экономии. У меня несколько поместий размером с…
— Я предупредил, что твой статус меня не интересует, — резко встрял Эрик.
— Тогда с какой стати ты экономишь мои деньги?
— Чем тебе не нравится это платье? Подходит по цвету к твоим глазам, да и к волосам тоже.
Ах так! Значит, он заметил, что у меня немодные волосы и глаза. Что скажешь, права моя гувернантка, мужчины ничего не пропускают. Надеюсь, что Эрик не попросит меня сыграть на трещотке, чтобы доказать мою полную женскую несостоятельность.
К вечеру ситуация ухудшилась. Эрик вернулся с комплектом снаряжения и ещё множеством всяких коробок. Я пыталась помочь ему прибраться, но только попадала под руку.
— Иди отдохни, Шелия. Нам ещё многое нужно приготовить и купить.
Пытается от меня избавиться, хотя и вежливо. Уединившись, я рискнула принять ванну, но и для этого мне потребовалась помощь Эрика. Раздражённо отшвырнув моток верёвки, он натаскал воды и язвительно предложил помочь и дальше. Лежа в крохотной ванной, я слышала его шаги за стеной и смущалась своей наготы. Быстро промыв волосы, вытерлась насухо и забралась в постель. Надо потерпеть всего денёк или два, а потом мы отправимся в путь. В горах всё будет по-другому, потому что там… потому что… я понятия не имею, как справлюсь в горах. Но лучше не думать об этом, а спать. Даже если не хочется, даже если ещё очень рано. Даже если Эрик что-то напевает за стеной, и я чувствую вибрацию его голоса всем телом. Да что ж это за квартира такая? Я зажмурилась, заткнула уши и представила Тироля. Цветочный сад Реаля, клетчатый плед… Постепенно умиротворение расслабило меня, и я задремала.
Меня разбудил громкий хлопок, как будто кто-то уронил стул. Эрик? Только бы с ним ничего не случилось, а то мне снова искать провожатого. Я резво соскочила с кровати, закуталась в простыню и, покачиваясь от головокружения, приоткрыла дверь в гостиную. Тишина и идеальная темень. А вдруг в квартире грабители? Где же Эрик? Неужели он выпивает в таверне и оставил меня одну?
Я юркнула обратно в спальню и наспех зажгла свечу. Шагнула через порог, подняла дрожащую руку. Неровный овал света окутал письменный стол, оставляя остальную часть гостиной в зловещей темноте. Я подняла руку повыше, пытаясь рассмотреть дальние углы, но пламя зашипело и погасло. Почему Эрик не пользуется магическими светильниками?
— Эрик! — прошептала я. — Ты здесь?
Тишина. А вдруг грабитель его ранил? Или убил?!
Напряжённо вглядываясь в темноту, я сделала шаг, и в этот момент меня закрутило, перевернуло, оглушило и засосало в тошнотную темноту.
Очнулась я в своей постели. Рядом сидел всклокоченный Эрик, держа в руке подсвечник.
— Слава богине, ты жива! А то я взялся сопровождать тебя в горы и чуть не убил в первый же день в собственной гостиной.
— Это ты на меня напал?
— Да. Какого дьявола ты шляешься в темноте? Я спал на полу, и ты наступила на мои пальцы. Я со сна не разобрался, решил, что ты — грабитель или ещё кто похуже. Ну, и скрутил тебя.
Морщась, я ощупала шишку на затылке.
— Я сама во всём виновата. Извини, что напугала.
Тут-то я и заметила, что лежу поверх одеяла в нижнем белье. Суетливо дёргаясь, попыталась набросить на себя простыню, но Эрик нахмурился и схватил меня за руку.
— Прекрати, Шелия! Ты должна понять, что между нами не может быть никаких секретов. Мы будем всё делать вместе — мыться в горных озёрах, ходить в туалет и спать по ночам. Я не воспринимаю тебя, как женщину. Если хочешь, считай, что ты — моя напарница. Я несу за тебя ответственность. Наши отношения не допускают таких глупостей, как скромность и смущение. Постарайся принять это прямо сейчас, и тогда у нас всё получится.
— Хорошо, я попытаюсь, — вздохнула я и опустила простыню. — Только объясни мне, для чего ты это делаешь? Ты же прекрасно понимаешь, что я — пустышка. Обуза для тебя. Ничего не умею и совершенно не приспособлена к путешествиям на природе. Мои тайны не стоят твоих усилий. Прошу тебя, не оказывайся от денег, и я заплачу тебе прямо сейчас, до нашего отъезда.
Эрик всё ещё держал меня за руку и теперь задумчиво поглаживал её большим пальцем. По коже разливалось приятное, успокаивающее тепло.
— Я прекрасно знаю, какая ты — избалованная, упрямая и наивная. Обычная молодая провинциалка с далёкого запада. Я согласился стать твоим провожатым по нескольким причинам, деньги к ним не относятся. Во-первых, я и сам собирался в горы, а присутствие столь неопытного напарника будет для меня интересным и неординарным испытанием. Окорпель — далеко не лучший выбор для первого восхождения, однако тебе приспичило попасть именно туда, и я устал с тобой спорить. Во-вторых, меня заинтриговала твоя тайна. Тебя влечёт на Окорпель какая-то идея, или мечта, или ещё что-то настолько сильное, что из скучной провинциалки ты превратилась в одержимую безумицу. Ты — далеко не первая и не последняя, кто взбирается на Окорпель, чтобы попросить Алали исполнить желание. Меня заинтересовала твоя одержимость. Вот и всё. Твои деньги мне не нужны.
— Ты считаешь меня испытанием? А ведь я могу и обидеться.
Нет, не могу. Чему обижаться, если Эрик говорит правду. При этом, если всё пойдёт по плану, то я окажусь ещё большим испытанием, чем он подозревает.
Эрик улыбнулся и даже в этот момент был больше похож на наёмного убийцу, чем на провожатого.
— Спи, Шелия, и больше не крадись по квартире. Я постараюсь быть более терпеливым, но и ты веди себя разумно.
— Мне показалось, что в гостиной чужие.
— Если тебя что-то испугает, то кричи, а не крадись со свечой. Думай — а потом уже действуй, иначе в горах тебе придётся туго. Что ты собиралась сделать? Затоптать грабителя до смерти? Или напугать его своим нижним бельём?
Я посмотрела на свой кружевной комплект и засмеялась.
— Только не говори, что у меня и бельё немодное!
— Я такого кошмара в жизни не видел! Вы носите такое на западе Шиана? — Эрик подцепил пальцем верх трусов, доходящий до самых рёбер, и захохотал. Почему-то мне действительно не хотелось больше его смущаться.
— Это — бельё для незамужних девственниц. Замужние женщины носят совсем другое.
— Но ведь ты сказала, что уже не… — Эрик вовремя остановился.
Я вспомнила, как однажды заказала себе роскошное нижнее бельё, чтобы впечатлить Тироля. Я так и не распаковала присланный портнихой пакет.
Тяжёлый, липкий мрак заполз в душу и осел в ней, сжимая горло и опаляя кожу. Да, я свыклась со смертью любимого мужчины. Да, я сохраняю оптимизм и надеюсь вскоре попасть к нему в Реаль. Но время от времени крохотные воспоминания всплывают в памяти и подрубают меня под корень. Подтянув колени к груди, я пробормотала "спокойной ночи" и отвернулась от Эрика, изо всех сил стягивая моё горе внутри живота, чтобы оно не растеклось по всему телу и не разбило меня на части, как это случалось раньше.
Эрик не ушёл. Я чувствовала его присутствие и его тяжесть на постели. Потом он осторожно положил руку на моё холодное плечо и сказал:
— А вот и она, твоя тайна.
Я не стала его разубеждать, да и вообще почти забыла о его присутствии. Пряча старую боль, я зажмурилась, заставляя себя уйти в цветущий сад Реаля — единственное место, где я могла найти покой. Когда я, наконец, заснула, всё ещё чувствовала на плече тёплую руку.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
Похожие книги на "Никакой другой мужчина", Морская Лара
Морская Лара читать все книги автора по порядку
Морская Лара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.