Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Оливия Кроу и Кровавый Принц (СИ) - Сорокина Дарья

Оливия Кроу и Кровавый Принц (СИ) - Сорокина Дарья

Тут можно читать бесплатно Оливия Кроу и Кровавый Принц (СИ) - Сорокина Дарья. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— До приезда Салазара Кроу поживёшь здесь. Первым твоим наказанием будет уборка в этой комнате, но тебе не привыкать к физическому труду. Верно, Мил- мил? — Алистер впился в подопечную пытливым взглядом, изучая каждый жест девушки, и она заметила это.

— Не называйте меня так! — потребовала Лив и с вызовом посмотрела на Фланнагана.

— А как мне тебя называть?

На какой-то миг, юная Кроу освободилась от странного дурмана и едва не выдохнула своё настоящее имя проницательному работнику Академии. Но тут же вспомнила холодные пальцы на шее и сникла.

— Мил-мил для друзей. А вы мне не друг. Держите дистанцию.

Алистер не обиделся и криво ухмыльнулся своей заключённой:

— Как пожелаете, госпожа бесстыжая ложбинка. Устраивайтесь поудобнее, чувствуйте себя как дома, а я пока пошлю за тряпками и ведром. Вас ждёт весёлая неделька в Академии.

Оливия рухнула на диван, подняв облако пыли. Глаза тут же заслезились. Она тёрла их тыльной стороной ладони и не заметила, как начала плакать.

* * *

Салазар Кроу продолжал поглаживать тонкие пальцы сестры, пока престарелый лекарь водил руками над ее телом, раскинувшимся по широкой кровати. Не отрывая глаз, молодой человек всматривался в напряженное лицо Оливии, надеясь улучить момент, когда та все же очнется, но холодная кисть в его руках не становилась теплее.

— Господин Кроу, — проскрипел, наконец, лекарь. — Мне очень жаль, но даже моя магия здесь бессильна.

Не отпуская ладошку сестры, Салазар поднялся на ноги, блеск свечей отразился в темных глазах яростным пламенем.

— Что значит, бессильна? — по-змеиному прошипел он. — Что значит, бессильна?!

— молодой наследник кричал, не повышая голоса. — Да я вас… — снова зашипел, но тут же бросил взгляд на лежавшую сестру и замолчал. — Сколько у нас времени?

Седой старик в традиционной зеленой хламиде развел руками.

— Боюсь, не могу сказать ничего конкретного, господин Кроу. Ее душа уже не здесь. Моих сил не хватает найти вашу сестру, но… Теперь это просто тело, господин Кроу, ничего больше. Я уже сталкивался с подобными случаями.

— И как это лечится? — выдохнул готовый схватить старика за грудки Салазар. Снова разведя руками, лекарь опустил плечи.

— Боюсь, никак, господин Кроу. Всего лишь раз душа вернулась. Но это не было заслугой лекарей. Ваша сестра не хочет жить, она сама решила присоединиться к вашим родителям. Мне очень жаль, но никто не сможет ей помочь.

Салазар стиснул зубы и зажмурился.

— Кто выжил, мэтр?

— Вам вряд ли понравится мой ответ, господин Кроу.

— Кто. Выжил?! — взвыл, теряя самообладание, наследник.

Лекарь устало выдохнул.

— Вы, господин Кроу. Это были вы.

Лицо Салазара побелело, он схватился за голову и осел на стул, буквально чувствуя, как земля уходит из-под ног. Старый врач, сочувственно вздохнул и, подойдя ближе, положил руку на плечо юноши.

— Думаю, вам лучше провести это время с ней.

— Спасибо, — снова подбирая руку сестры, надтреснуто выдохнул Салазар. — И простите, мэтр, я…

— Я все понимаю, молодой человек, — устало вздохнул лекарь. — А теперь я вас покину. Если вдруг… Когда она очнется, сразу же зовите за мной, я пробуду здесь еще неделю, потом — уеду в академию.

Салазар кивнул и, едва за лекарем закрылась дверь, устало выдохнул. Холодная кисть девушки опустилась на кровать, занавешенное темными плотными шторами окно скрывало солнечный свет. В комнате Оливии Кроу воцарился мрак, когда Салазар замер у кровати, рассматривая медленно заостряющиеся черты лица сестры.

— Прощай, Оливия, — прошептал он и покинул комнату.

Глава вторая

Утро Алистер всегда начинал с чтения газет. Выписывал их в огромном количестве с разных уголков страны. Это позволяло постоянно оставаться в курсе важных событий, знать, чем живут семьи учащихся, каким неприятным веяниям подвергаются молодые люди. В прошлом году это помогло предотвратить повальную одержимость популярным в столице наркотиком. В то время как остальные учебные заведения пытались привести своих подопечных в норму и устраивали групповые терапии, вкупе с лечением интоксикации, Фланнаган пресёк эту дрянь на корню, не дав расползтись по кампусу.

Он был лучшим, несмотря на то, что ему едва перевалило за тридцать. Когда его только назначили, появилось много недовольных. Кто-то говорил, ушлый юнец подсидел прежнего начальника службы безопасности, отправив на пенсию. Но всё было не так. Алистер любил своего наставника и до сих пор частенько навещал на тихой уединённой ферме, куда тот уехал подальше ото всех, кто мог увидеть последствия тяжёлой болезни. Разум Нэйтана Конли стремительно угасал. Временами наступали дни просветления, когда мужчина казался здоровым, общался, играл со своим любимым учеником в шахматы, помогал жене по хозяйству. А иногда разгуливал голым с утра до позднего вечера и выл нечеловеческим голосом.

Юноша заметил странности, едва заступив на службу в академии. Другой на его месте начал бы шантажировать учителя, чтобы поскорее занять почётную должность. Однако врождённая порядочность Фланнагана не могла позволить так поступить. Несколько лет он выполнял почти всю работу за бывшего начальника, и скрывал от преподавателей и учащихся страшные и необратимые изменения в сознании Нэйтана. Это был бесценный опыт, который сделал Алистера тем, кто он есть: внимательным, заботливым и хитрым. Ведь, чтобы прятать безумие взрослого человека, нужно обладать немалой смекалкой.

Молодой начальник службы безопасности легко подмечал необычное поведение, не укладывающееся в общепринятые рамки. Милдред Миле была такой же неувязкой. Фланнаган не мог отделаться от странного ощущения дежавю в её присутствии. Тяжёлый, колючий взгляд, напряжённые скулы, горделивая осанка и походка. Мог ли Декард Кроу спутаться с кем-то из прислуги? Реакция маленькой воровки никак не выходила из головы. Внебрачная дочь? Нет, изобретатель любил свою покойную жену. Да и слишком уж Мил-мил отличалась внешне от семейства Кроу. Солнечный зайчик в вороньем гнезде. Тут что-то другое.

Последняя заметка в газете окончательно выбила Алистера из равновесия. Мужчина тупо уставился на крохотный сухой некролог Оливии Кроу. Несколько раз перечитав его, Фланнаган тяжело выдохнул. Последняя достойная представительница великого семейства отошла в мир иной. Невыразимая тоска охватила мужчину, как это часто бывает, когда умирает кто-то, кого ты знал. Пусть мельком и в далёком прошлом. Ей должно было исполниться двадцать.

На всякий случай он вырвал страницу, аккуратно сложил и убрал во внутренний карман жилета. Сначала узнает, насколько Милдред была дружна с молодой хозяйкой, а уж потом сообщит плохие новости.

Дверь в кабинет отворилась без стука. Девчонку определённо нужно научить хорошим манерам.

— Как спалось на новом месте? — невозмутимо спросил Алистер, не поднимая взгляда от газеты.

Он вальяжно потягивал кофе и забавно облизывал губы после каждого глотка.

Лив гадала, издевается ли Фланнаган, или ему действительно есть до неё дело.

— Нормально, — пробормотала девушка, расправляя складки короткой юбки.

— Миленький наряд, — похвалил мужчина, наконец, оторвавшись от периодики.

Пухленькой преступнице шла рабочая униформа, надо отдать должное швее, она мастерски подобрала наряд для новенькой. Однако для Оливии Кроу час, проведённый в компании болтающей без умолку Клариссы Нит, показался самым унизительным в жизни.

Худенькая невысокая портниха взъерошенным воробьём носилась по мастерской. Лив только и успевала следить за мелкими перебежками своей мучительницы. Та постоянно оценивала гостью и задумчиво чесала короткий ёжик чёрных волос, а юная волшебница стыдливо прижимала руки к объёмной груди, думая о хамоватом и чопорном Алистере Фланнагане.

— Как тебе? — Кларисса развернула своей гостье рубашку с совершенно безумным вырезом.

— Бесстыжая ложбинка, — шепнул воображаемый начальник по безопасности, и Оливия неистово замотала головой, отчего волосы цвета спелой пшеницы рассыпались по бледным плечам.

Перейти на страницу:

Сорокина Дарья читать все книги автора по порядку

Сорокина Дарья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Оливия Кроу и Кровавый Принц (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Оливия Кроу и Кровавый Принц (СИ), автор: Сорокина Дарья. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*