Женаты по договору (СИ) - Серганова Татьяна
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
Я застыла на пороге, недоверчиво оглянувшись. Мне послышалось или мой старый дворецкий мне возразил?
— Что?
— Вам нельзя выходить. Это может быть опасно, — упрямо повторил Аберфот.
Было видно, что ему тяжело это говорить, но и отступать мужчина не собирался.
— Сейчас день. Неужели ты думаешь, что на меня будут нападать в светлое время суток? Это глупо, — с коротким смешком произнесла я, пытаясь разрядить обстановку.
Это ведь не может быть правдой.
— У меня приказ.
— То есть ты отказываешься выполнять мои приказы, но слушаешься моего мужа, которого знаешь всего неделю.
— Ваш муж — герцог, — возразил дворецкий. — И я знаю его не неделю. Мы встречались раньше.
— Ну да, — хмыкнула я, махнув рукой. — Может две недели или три, с тех пор, как я попросила его вернуть всех уволенных Форманом слуг назад. А меня ты знаешь значительно больше. Всю мою жизнь.
— Герцога дольше, — неожиданно ответил он.
— Что значит дольше? — нахмурилась я.
— Ваш муж приезжал к вашему отцу. Так же он был на свадьбе ваших родителей и на похоронах герцогини, — перечислил Аберфот.
— Что? Но почему ты мне раньше не сказал? — вскрикнула я.
— Вы не спрашивали.
— Я не помню его, — пробормотала я, потерев лоб. — Не помню, чтобы он был на похоронах мамы.
— Вы были тогда ребенком, — пояснил дворецкий. — Кроме того, тай-шер прибыл инкогнито, чтобы поддержать вашего отца.
Мне надо срочно сесть, но так как у двери кресла не наблюдалось, я не нашла ничего лучше того, чтобы прислониться к стене.
«Еще одна тема для беседы с мужем. Осталось его только поймать!»
— Так что я знаю вашего мужа дольше вас. Поверьте мне, если тай-шер приказал сидеть дома и никуда не ходить, то к его приказам стоит прислушаться.
— Понятно. Значит, экипаж подан не будет, — медленно произнесла я. — Хорошо, тогда уйду пешком. Или ты собираешься силой меня остановить?
Аберфот лишь покачал головой.
— Я не посмел бы. Экипаж подадут, но я буду вынужден сообщить все герцогу.
— Тогда, пожалуй, переодеваться я не стану. Чтобы не терять драгоценное время. Экипаж должен быть подан в течение пяти минут.
— Хорошо, — кивнул мужчина, прежде чем оставить меня одну.
Надо же, какие интересные подробности открываются о Мейноре. И он мне ничего не рассказал.
«Нет, так больше нельзя. Сегодня же с ним поговорю!»
1.4
Экипаж подали минут через десять, а не пять, как я просила.
Но главное, что вообще подали. Я, если честно, уже начала сомневаться, что мои собственные слуги будут меня слушать. Дожила: последние самые родные и близкие встают не на мою сторону, а на сторону моего мужа. И где справедливость?
Накинув шубку на плечи, я быстро вышла на улицу и на мгновение застыла на крылечке, с которого заботливо стряхнули снег, вдыхая свежий морозный воздух.
«Засиделась я дома!»
Ирма быстро вышла следом. Девушка хоть и не помогла мне переодеться, но вызвалась сопровождать. И не только она.
Еще два лакея, довольно мощные. Магическим даром они не обладали, но вид имели устрашающий. Да и Аберфот чувствовал себя спокойнее, когда я с такой охраной.
Я возражать не стала. Надо сопровождение — пусть будет. Лишь бы Мейнор не успел меня остановить.
Дойдя до экипажа, я обернулась, осматривая дом. Дворецкий стоял у окна, увидев меня, лишь кивнул, напоминая о том, что был против моей поездки.
Но и это меня не остановило.
До нужного дома мы добрались довольно быстро и без всяких происшествий.
День сегодня был чудесный. Легкий морозец, скрипучий снег и яркое солнышко.
Только экипаж остановился, как я выскочила наружу, даже не дождавшись, когда один из лакеев откроет мне дверь.
— Аймитэ, — только и успела пропищать Ирма, безнадежно отставая.
Я уже вбежала по ступенькам и громко постучала в дверь.
— Хозяева не принимают, — сухо произнёс дворецкий, едва приоткрыв дверь.
— Меня примут.
— Вас велено особо не пускать.
И почему я не удивлена?
— Мне нужно поговорить с гордином Далларом. Немедленно. Скажите ему, что если он хочет сохранить свой бизнес, то ему лучше принять меня. Сейчас же! — резко ответила я. — Я герцогиня Альбери и имею большой вес в обществе. Ему лучше со мной не ссориться. Так и скажите!
Пришлось ждать еще минут пять.
Я даже успела немного замерзнуть.
— Может вернемся, — пропищала Ирма.
— Иди в экипаж, — велела я.
— Но, мне велено…
— Иди, ничего со мной здесь не случится.
— Но я всё-таки останусь, — покачала головой служанка, притоптывая на месте, пытаясь согреться.
Снова пошел снег, да и мороз крепчал.
— Гордин Даллар примет вас, — произнес дворецкий, открывая дверь.
Я вошла внутрь, моё сопровождение следом.
— Ждите здесь, — велела я им, снимая шубку и подавая дворецкому.
Боялась ли я? Нет. Волновалась? Несомненно. Сейчас слишком многое зависело от того, как я себя поведу, что скажу. В любом случае, я не собиралась сдаваться!
Хочет он этого или нет, но я увижу сегодня Алессу.
— Герцогиня Альбери, — ядовито процедил Даллар, стоило мне войти в кабинет. — Явились?
— Доброго дня, гордин Даллар, — отозвалась я, решительно проходя в глубь комнаты и снимая на ходу перчатки.
— Доброго? — коротко хохотнул он. — Как вы смели явиться в мой дом? Как посмели мне угрожать?
— Мне нужно встретиться с Алессой.
— Нет! Вы больше никогда не подойдёте к моей дочери!
— Послушайте…
Но слова мне не дали.
— Нет, это вы меня послушайте! То, что вы герцогиня и принадлежите к старейшей семье, не означает, что вам все позволено!
— Я не ду…
— Мне стоило запретить Алессе с вами общаться! Стоило настоять! Я знал, что дружба с вами не закончится добром. За вами идет смерть, герцогиня! Вы прокляты!
— Не говорите глупости! — отрезала я, хоть и вздрогнула от его слов.
Как же сильно он меня ненавидит.
И есть за что.
— Мне плевать на ваши угрозы, герцогиня. Хотите меня уничтожить — пожалуйста. Но к дочери я вас больше не допущу.
— Я хочу лишь поговорить…
— Нет! Больше никаких разговоров! Никогда!
— Я могу помочь…
— Вы лишь ухудшите и без того плохое состояние!
— Дайте лишь попрощаться. Я же знаю, что вы завтра отправляетесь в путешествие.
— Да! Из-за вас! Из-за вас мне надо срочно увезти собственную дочь. Из-за вас и тех интриг, что окружают вас.
— Слушайте…! — вскрикнула я, отчаянно пытаясь сдержаться.
И тут произошло нечто совсем неожиданное.
— Папа, — раздался тихий голос.
Мы тут же прекратили наш спор и быстро посмотрели на Алессу, которая застыла в дверном проеме.
Я едва сдержалась, до крови прикусив губу.
От мой веселой, вечно неунывающей подруги почти ничего не осталось.
Перед нами стояла бледная копия яркой и жизнерадостной Лесс: худенькая, с темными кругами, побледневшими губами и пустым взглядом когда-то лучистых глаз.
— Лесс, — прошептала я чуть слышно, чувствуя, как от непролитых слез начали щипать глаза.
Даллар успел раньше.
Выскочил из-за стола и бросился вперед, мгновенно став между нами.
— Не смейте! Я запрещаю! — нервно вскрикнул он. — Милая, иди в свою комнату! Я сейчас приду, только избавлюсь от этой…
— Папа, — едва слышно произнесла Алесса, но мы услышали. — Не надо…
— Дорогая, все будет хорошо! — в отчаянье прокричал Даллар, оборачиваясь к дочери.
— Пять минут. Всего лишь пять минут. Дай нам поговорить.
— Но, девочка моя…
— Я прошу тебя.
Я все это время стояла не шевелясь, боясь хоть как-то спугнуть их.
— Хорошо, — наконец сдался Даллар. Пять минут. Я буду за дверью.
Мужчина поцеловал дочь в щеку и ушел, бросив на меня полный ненависти взгляд.
Дверь бесшумно закрылась.
И мы остались одни.
Мне столько хотелось сказать, я даже речь заготавливала, но все не то. Правильные слова никак не находились.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
Похожие книги на "Женаты по договору (СИ)", Серганова Татьяна
Серганова Татьяна читать все книги автора по порядку
Серганова Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.