Брачная игра сестер Блэкторн (СИ) - Волжская Анастасия
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
– Лeйтенант кавалерии Майлз Ричардс к вашим услугам, милорд.
– Теперь, когда мы познакомились,
можем поговорить и о чести.
Лейтенант побледнел ещё сильнее. «Разговора о чести» с истинным лордом Призрачной шпаги он со всей вероятностью не пережил бы.
– Прошу прощения, капитан. Мы явно друг друга не поняли. Я
всего лишь хотел сказать, что меня совершенно не интересует титул прекрасной леди Блэкторн. Только она сама.
– Что ж, в таком случае, могу лишь посочувствовать.
Этой насмешки я вынести не смогла.
– Лорд Крейг, прекратите немедленно! – напустилась на соседа, окинувшего меня наглым взглядом, словно капитан и вправду оценивал незавидные перспективы женитьбы на подобной особе. - Готова поспорить, намерения лорда Ричардса честнее и прозрачнее ваших.
– Так любите спорить? - выгнул темную бровь лорд Крейг.
– Люблю выигрывать споры.
– Что ж, Андреа, вы проиграли. Мои намерения в отношении вас абсолютно прозрачны.
И посмотрел так, что сразу вспомнились бесстыдные губы, целующие белую шею вдовушки Бернис. И я, бесстрашная дочь лорда Блэкторна, густо покраснела.
– Да что вы себе позволяете? – выдавила возмущенное.
– Действительно, - поддержал слегка воодушевившийся лейтенант. – Мои намерения в отношении oчаровательной леди Блэкторн…
– Не интересуют никого из присутствующих, включая саму Андреа, - оборвал лорда Ричардса капитан. – О чем она вам, несомненно, сообщит сама, если вы сделаете хоть одну паузу в вашем бесконечном монологе. Можете не сомневаться. Вы не первый и не последний. Очаровательная леди Блэкторн славится умением высказывать людям все, что о них думает. И не стесняется прямо говорить «нет».
– Поразительная наблюдательность, милорд, - ядовито выплюнула я. - Хотите прямоты? Вот она.
На этом вечере вам больше не рады.
– Энди, – прошипела кузина, глядя на меня большими глазами.
Но я была непреклонна.
– Мне не нужна помощь, лорд Крейг. А вот вам не помешает умерить пыл и осознать, что далеко не каждая девушка готова пасть, сраженная вашим обаянием. Или вы, храбрый капитан королевской гвардии и лорд Призрачной шпаги, способны одерживать победы только в постели? На другие подвиги сил не хватает? Впрочем, если ваша шпага настолько же остра, как ваш ум, неудивительнo, что король отослал вас прочь.
Майлз Ричардс закашлялся.
Уэсли Крейг… рассмеялся.
– Вы мeня плохо знаете, Андреа.
– О вас я знаю достаточно. Уходите.
Не сводя с меня взгляда, он поклонился – сначала мне, потом Эмми.
– Хорошего вечера, миледи. Леди Эммелин, вы не откажетесь проводить меня? Боюсь заблудиться и случайно забрести не в то крыло.
***
– Наглый! Противный! Самовлюбленный! Заносчивый! Распущенный! Беспринципный! Невыносимый! Тип!
На последнем слове я сделала резкий выпад вперед, протыкая воображаемой шпагой грудь манекена, на месте которого представляла несносного соседа, испортившего и без того не самый приятный вечер. Манекен, привычный к подобным надругательствам, молча стерпел удар. Он вообще отличался завидным спокойствием и философским смирением.
В отличие от меня.
– Как можно вести себя настолько... настолько!.. Слов нет, чтобы описать глубину моего возмущения! – высказала набитой тряпками голове, перехватывая иллюзорную рукоять для нoвого «удара». - Прийти в чужой дом, предаться страсти с известнoй на всю округу ш... женщиной легкого поведения, увиваться за каждой юбкой? И Эмми тоже хороша…
Ненадолго оторвавшись от избиения манекена, тревожно выглянула в окно.
Сад, за которым я наблюдала, был пуст. На главной аллее темнел, удаляясь, силуэт экипажа лорда Крейга – надо же, уехал наконец-то. Эмми в тени кустарников тоже
не оказалось.
– И зачем было вызываться провожать наглого соседа и ворковать почти полчаса в розарии наедине? – проворчала, высматривая и не находя среди деревьев светловолосую фигурку в розовом платье. – Что за упрямое желание идти наперекор старшим? Слышала же, что я говорила о лорде Крейге – и все равно пошла за ним в сад, точно привороженная. Да ещё шепталась, улыбалась и хихикала, позволяя лорду всякие вольности. Хорошо, что никто из гостей не заметил, а то вечер мог бы закончиться знатным скандалом.
Ох и получит же она у меня! И лорд Крейг тоже! Нет, лорд Крейг – особенно!
Резкий выпад – тот, что мы сегодня полвечера отрабатывали с Джаспером – и иллюзoрная шпага вошла точно в сердце, обозначенное на манекене неровным чернильным кругом.
– Вот так, – я постучала пальцем по отметке. - Будете знать, лорд Крейг, как забавляться с приличными леди!
Манекен, разумеется, не ответил – на девичьи страдания ему всегда было плевать. Да и наглого соседа вряд ли задели бы мои слова. Он и укол в сердце едва ли почувствовал бы – не уверена, что у таких, как он, этот орган вообще был. Точно, надо бить ниже. Ударить по самолюбию, чтобы уж наверняка на Бернис сил не хватало...
Подумала – и сразу же проверила на практике, развернувшись вокруг себя и направляя воображаемое острие в oбласть чуть пониже живота манекена.
«Получите, лорд Крейг!»
В этот триумфальный момент дверь распахнулась, и
в спальню впорхнула Эмми. Румяная, сияющая, благоухающая цветочными духами, в воздушном бальном платье из нескольких слоев легчайшего шифона, кузинa закружилась, словно подхваченное ветром облако розовых лепестков.
Я безжалостно оборвала ее счастливый танец, схватив за плечи и усадив на край кровати.
– О чем
ты только думала? - напустилась, чувствуя, что обязана как старшая – а я была старше на целыx десять месяцев – оградить кузину от глупостей. – Провести полчаса наедине с мужчиной – да ещё с таким, как лорд Крейг! Неужели не понимаешь, чем это могло обернуться?
– А обернулось самым приятным разговором за этот ужасный вечер, - не осталась в долгу Эмми. - Если бы не лорд Крейг, я, наверное, умерла бы от скуки. Ведь ты, предательница, вместо того чтобы соcтавить мне компанию, пряталась неизвестно где. А я была вынуждена весь вечер врать тетушке Шерилин, что видела тебя совсем недавно, ты просто на секундочку отлучилась – за лимонадом, за платочком, за ночной вазой.
– Зубы мне не заговаривай! – не оценила шутки я. – Лорд Крейг – неподходящая компания для приличной девушки. И отвратительная партия для брака, если ты на это надеешься. Жених, которого перед церемонией придется вытаскивать из чьей-нибудь постели, совершенный к… – Эмми нахмурилась, скрестив на груди тонкие руки. Ругательств она не одобряла. – В общем, так себе жених. Лучше обходи его стороной.
– Ошибаешься, он не такой, - возразила кузина. - Просто одинокий.
– Конечно-конечно! Одинокий как блоха на дворовой собаке! Ты просто плохо его знаешь. А я за последние месяцы узнала о нем все.
– Значит, ты должна была понять, что лорд Уэсли умен, красив и обходителен. И у него есть своя Призрачная шпага, – безжалостно добавила кузина. - И, кстати, говорят, что она очень даже длинная. И крепкая.
– Да хоть две! Хоть дюжину! – вспылила в ответ. – Все равно он ужасная партия. И человек он г… отвратительный!
– Ты так злишься, будто ревнуешь.
– Я? Ревную? Да он тебя явно заразил острой умственной недостаточностью! Мне совершенно наплевать, с какой распутной вдовушкой он зажимается под кустом. Я за тебя беспокоюсь.
– А лучше бы думала о себе и о бедной тетушке Шерилин. Она уже совершенно отчаялась найти тебе хорошую партию – всех приличных молодых лордов распугиваешь своим поведением.
– Приличных? Ха! Да приличных молодых лордов в нашей глуши отродясь не водилось, Эм! Все приличные… сама знаешь где. А остальные… Уверяю тебя, твой ненаглядный лорд Уэ-эсли, - передразнила кузину, – на следующем же приеме совершенно позабудет о тебе и начнет увиваться вокруг другой девицы.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
Похожие книги на "Брачная игра сестер Блэкторн (СИ)", Волжская Анастасия
Волжская Анастасия читать все книги автора по порядку
Волжская Анастасия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.