Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Бухта Магнолия. Любовь, горькая и сладкая - Шредер К. Ф.

Бухта Магнолия. Любовь, горькая и сладкая - Шредер К. Ф.

Тут можно читать бесплатно Бухта Магнолия. Любовь, горькая и сладкая - Шредер К. Ф.. Жанр: Любовно-фантастические романы / Городское фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– В ваших рассуждениях есть логика, опасения не лишены серьезных оснований, – констатировала Изобелья, – а в целом история приправлена изрядной щепоткой фантазии. Откуда мне знать, что это не Дайширо вас ко мне подослал? Или что вы не выдумали душераздирающую историю, чтобы я помогла вам спрятаться от хозяина, от которого вы сбежали? Вы предали дона клана Скарабеев, и совершенно непонятно, а почему бы вам не обмануть и меня? – Ее взгляд остановился на Файоле, когда она продолжила: – Скажи мне, с какой стати я должна верить шлюхам Дайширо Немеа?

Дрожь прошла по телу Файолы. Она сделала глубокий вдох, выдохнула и снова набрала воздуха в легкие. Время вдруг стало вязким. Секунды растягивались, как резина. Кари мучительно ждала, что Файола ответит, и молилась, чтобы та нашла точные слова. Ни в коем случае нельзя испортить дело! Они больше не получат аудиенции и упустят последнюю возможность убедить в своей правоте Изобелью и кошек-воительниц.

– Сестры мои! Изобелья! Вам известно, почему много лет назад я согласилась выйти замуж за дона Дайширо, – начала речь Файола. – У меня никогда не было желания покинуть клан Когтей, а еще меньше – выйти замуж за чужака. Пусть я была женой Дайширо, но я по-прежнему кошка! Клянусь моей жизнью и всеми ягуарами этого мира, мы говорим правду.

Глаза Изобельи сузились.

– Как у тебя язык поворачивается называть нас сестрами?

– Все кошки – одна семья… – прошептала Файола. Ее голос дрожал.

– И тем не менее ты – с тех пор как здесь живешь – не обратилась ни к так называемым сестрам, ни к брату Киано, – прошипела Изобелья, вцепившись ногтями в обивку на подлокотниках трона. – Думаешь, мы не знаем, как ты себя вела? Как ты ластилась к любимому мужу, притворяясь домашней кошечкой? Стелилась перед ним, согревая постель, выполняя для него грязную работу, не так ли? Ты позор кошачьего рода, Файола! Не заслуживаешь снисхождения, не имеешь права называться нашей сестрой!

Файола вздрагивала, как будто Изобелья каждым словом била наотмашь.

– Если бы вы только знали, что он со мной сделал…

Грозный рев тигрицы заставил ее прикусить язык. Поднялись два леопарда и, крадучись и скалясь, двинулись к Кари и Файоле. Изобелья со вздохом откинулась на спинку трона.

– Вы мне надоели. Думала, развлекусь, поболтаю с потаскушками Дайширо, а вы оказались такими скучными. – Она махнула рукой, словно отгоняя назойливых мух, что, пожалуй, для Кари и Файолы должно было послужить знаком, что аудиенция закончена.

Неужели это все? На беседу с предводительницей кошек Кари возлагала все надежды – и чего достигла? «Нет! Черта с два! Так быстро я не сдамся. Не время опускать руки! Ради себя, друзей и тех, кто уже лишился жизни от рук Дайширо и „Горящей лилии“, я не дам Изобелье закончить разговор», – подумала она.

– Очень наивно с вашей стороны не понять, насколько серьезна угроза! – воскликнула она. – Послушайте! Вы должны…

– Молчать! – прогремела Изобелья.

Один из леопардов придвинул морду к лицу Кари так близко, что усы ткнулись ей в щеку. Изобелья поднялась с трона. Хищные кошки прильнули к ее ногам.

– Ты и твои друзья-предатели вот уже несколько дней злоупотребляете гостеприимством клана Когтей. Я могла бы вас прогнать или отдать на съедение моим кошкам-воительницам. Уж им наверняка понравился бы вкус вашего мяса, не сомневайтесь! Вместо расправы в моем квартале вы получили покой и убежище, а сегодня – еще и приглашение во дворец. И для чего?

Она медленно двинулась к Кари и Файоле. Кошки инстинктивно отпрянули в сторону. Шаги Изобельи обладали такой точностью, такой силой, что Кари показалось: от них должен был вибрировать пол. Но этого не происходило. Она скользила так же бесшумно, как и другие кошки.

– Сначала являетесь сюда и рассказываете нам сказку о чудесном спасении. Выставляете нам требования, не предлагая никакой ответной услуги. Обижаете меня и воительниц клана в наших собственных владениях. Смеете называть нашей сестрой продажную девку Немеа. А теперь еще рискуете выдавать мне, Изобелье Заларо, предписания, как жить и что делать?

В центре зала она остановилась. Свет, который преломлялся через множество стекол, рисовал пестрый узор на ее коже. Она была явлением, воительницей, богиней мщения. Нет ничего, что она могла бы сказать или сделать – да никогда и не было аргумента, способного убедить Изобелью.

– Напоследок я сделаю вам еще одно одолжение, примите в знак моего гостеприимства. Пожалуй, оставлю вас в живых. Убирайтесь из моего дворца так быстро, как только уносят ноги. Поспешите, пока я не потеряла терпение и не решила преподнести Дайширо Немеа подарок в виде его потаскух, растерзанных на куски.

Бухта Магнолия. Любовь, горькая и сладкая - i_001.jpg

2

Тут кто-то есть

Люсьен

Тонкие доски трапа тяжело прогнулись под ногами Люсьена. Еще несколько недель тому назад он не расслышал бы едва уловимого скрипа, однако обострившимися после обращения в дракона чувствами он подмечал все. Журчание соленой воды вокруг деревянных балок, плеск весел, смех рыбаков и музыку из радио, которая тихо звучала в хижинах на берегу. Запах рыбы и соли висел в воздухе, смешиваясь с ароматами пряностей и острыми парами чили из кастрюль, и заставлял желудок Люсьена урчать.

Их с Зорой паром причалил в Соль-вейв, рыбацкой деревне на юге острова Цитрин.

На Цитрине легко забыть, что деловые кварталы острова Магнолия с их небоскребами так близко. Раньше, когда Люсьен гостил на Цитрине у бабушки, он чувствовал себя здесь легко и спокойно, будто тень метрополии не могла до него дотянуться. Казалось, в Соль-вейв время остановилось, и люди жили так же, как сто лет назад. Они ютились в маленьких деревянных домах, парящих над болотистой почвой на сваях и связанных друг с другом шаткими подвесными мостиками. С южного края берег Соль-вейв выступал далеко в море. Оттуда большинство рыбаков уходили на промысел, они и по сей день ловили рыбу традиционным способом – самодельными сетями или при помощи водяной магии.

Искать Люсьена в Соль-вейв никому не придет в голову. По крайней мере, он на это надеялся. С тех пор как боевики клана Скарабеев напали на город Крепостная Стена, прошло две недели. Тогда Люсьен превратился в дракона и теперь числился в розыске – или, если точнее, все искали чудовище, своим эффектным появлением заставившее всю Бухту Магнолия затаить дыхание во время Звездного праздника.

Люсьен прищурился, глядя в мутное стекло окна: в комнате на экране телевизора мелькали многочисленные картинки, складываясь в фильм. Как раз сейчас по небу скользило змеевидное драконье тело, скрываясь над высоким небоскребом. Неужели это действительно он? После Звездного праздника Люсьен больше ни разу не обращался. Риск быть обнаруженным был слишком высок. Не говоря уже о том, насколько непредсказуем был результат, ведь он понятия не имел, каким образом совершил превращение в первый раз.

Сквозь тонкие стекла он расслышал, как ведущая завершила программу новостей: «…дракона потеряли из виду, когда он повернул в сторону острова Цитрин. Загадка последнего дракона Бухты Магнолия не разгадана и продолжает мучить граждан».

– Они все еще уверены, что я на острове Цитрин, – обернулся он к Зоре.

– Тоже мне, мистер Очевидность, – отмахнулась Зора.

Вот уже две недели военные прочесывали остров Цитрин, из-за чего Люсьен и Зора были вынуждены кочевать с места на место. Дом бабушки они покинули уже на следующее утро после Звездного праздника: кто-нибудь наверняка заметил, куда направился дракон, и мог вычислить, где он приземлился. С тех пор они каждый день меняли место ночлега, останавливаясь то в каком-нибудь заброшенном пансионате, то ютясь в снятых на ночь комнатах.

Зора натянула Люсьену капюшон на лоб посильнее.

– Тем важнее, чтобы тебя никто не видел.

– Они ведь не знают, что ищут именно меня, – пробурчал он. Не было никаких признаков того, что хоть одна душа догадалась, кто же таинственный дракон, над тайной появления которого ломал голову целый город.

Перейти на страницу:

Шредер К. Ф. читать все книги автора по порядку

Шредер К. Ф. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Бухта Магнолия. Любовь, горькая и сладкая отзывы

Отзывы читателей о книге Бухта Магнолия. Любовь, горькая и сладкая, автор: Шредер К. Ф.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*