Волшебное зеркало Тимеи (СИ) - Кроткова Изабелла
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Выпив одним махом порошок, я тотчас почувствовала в себе силу и храбрость.
— Тебе лучше? Пора подавать горячее!.. — засуетилась Эвелина, которая была нежнее и мягче подруги.
— Да… Мне уже намного лучше, — приободрилась я и начала накладывать на поднос тарелки с жареными бараньими почками и отварным картофелем под каким-то невероятным соусом.
— Тогда скорее! — шепнула девушка.
Мы вновь выстроились шеренгой и пошли к залу. На этот раз я действовала увереннее и выглядела почти такой же расторопной, как Эвелина и Беата. Все повторилось по тому же сценарию, но в зале уже было чуть оживленнее; я заметила, что спиртного в бутылках заметно поубавилось. Рене теперь не сидел, а стоял, произнося какую-то речь. Стараясь не попадаться ему на глаза, я, тем не менее, следила за его жестами. В суть слов я не вникала, чтобы избежать случайного неловкого движения, но вдруг слух сам собой уловил прозвучавшие из его уст слова «…день рождения Элемера».
В этот момент я забылась и подняла глаза от нескончаемых тарелок. Невольно проследив за движением руки Рене, я вдруг заметила по левую сторону от него прекрасного юношу примерно одного со мной возраста. До этого фигура Рене скрывала его от меня, а сейчас я хорошо рассмотрела его… Высокий рост, темные волосы, тонкая белая кожа и родинка над губой…
Это был тот, кто обладал мною тогда, ночью, после которой муж заточил меня в Комнату Отражений…
Я тогда еще подумала, что это Рене в молодости, но сейчас ясно понимала, что в чертах того и другого нет ничего общего.
Элемер… Значит, он и есть Элемер?.. Наяву я никогда о нем не слышала… Кто же он такой, если на день его рождения господин Рене закатил целый пир?.. И что за тайна, о которой нельзя произнести даже слова, связана с ним?
Глядя на Элемера во все глаза, я, словно остолбенев, стояла со своим подносом и очнулась только тогда, когда осколок зеркала вновь больно кольнул меня в грудь. В это время Беата и Эвелина уже были у самого выхода.
Я начала наскоро расставлять тарелки, чувствуя, как кровь приливает к щекам. Несмотря на действие порошка, мне снова стало страшно, ощущение смертельной опасности обострилось и душило меня.
Не слушая больше раздающийся над залом голос Рене и не глядя на красавца-юношу, я как можно спокойнее подносила и подносила горячее, понимая, что из официанток в зале осталась я одна.
Не знаю, успел ли кто-то из гостей опознать во мне супругу Рене, а вовсе не Тимею, ожидающую у края водоема, но, выставив на стол последнюю оставшуюся на подносе порцию, мне удалось, чуть изменив походку, почти спокойно выйти из банкетного зала.
ГЛАВА 31
— Осталось подать десерт и кофе, — устало сообщила Эвелина, не замечая моего взвинченного состояния. — Раздаем кофе и возвращаемся назад. Ты поняла, Мари? На этом наша работа будет окончена.
Но прозорливая Беата заметила, что я немного не в себе.
— Что с тобой, Мари?.. — участливо спросила она. — Тебя всю трясет!
— Нет, ничего… — я размышляла, стоит ли поделиться с девушками своими рискованными планами, но тут же решила, что не стоит.
Эвелина поставила на поднос несколько чашек кофе и посмотрела на нас.
— Я готова, — растерянно сообщила она.
— Уже иду! — уверила я и начала вслед за Беатой уставлять чашками поднос. Сделав вид, что чуть замешкалась, я дождалась, пока обе официантки скроются из кухни.
Потом быстро метнулась к шкафчику с розовой банкой и вытащила оттуда две розовые таблетки. Таблетки выглядели точно так же, как и те, которые я пила тогда в замке. Надеюсь, что и подействуют они так же…
Одну из двух таблеток я положила в карман фартука, а другую бросила в чашку с кофе, которая предназначалась Глицинии. Пальцы мои дрожали.
Бледная и взволнованная, я взяла поднос и поспешила в зал.
На мое счастье, гости были уже веселые и разгоряченные. Часть из них вышла в центр зала и, видимо, приготовилась к танцам, поскольку на авансцене отражение Поля Вергелена деловито настраивало свою скрипку.
Эта суета была мне на руку — вряд ли кто-то обратит внимание на простую официантку, и уже не столь оживленную реакцию вызовет небольшое происшествие с Глицинией…
Глициния со скучающим видом еще сидела на своем уютном стульчике, но места вокруг нее опустели. Сибил я заметила стоящей в другом углу с бокалом вина в компании седовласого джентльмена. Ей явно было не до подруги.
Глициния вяло доедала салат.
Я незаметно возникла за ее спиной и вкрадчиво спросила:
— Кофе?..
Девушка чуть повернула голову и кивнула.
Поставив перед ней чашку с усыпляющим напитком, я, не снижая темпа, расставила точно такие же чашки возле приборов остальных приглашенных, словно ничем не выделяя ее.
Красавица, глядя в сторону, отхлебнула из изящной чашечки.
Я осторожно повела глазами вокруг. Ничего не изменилось. Гости разбрелись по группкам, пили, смеялись, и никто не обращал внимания на мои манипуляции.
Кофе был хорош, и Глициния сделала еще один глоток. Рука с чашкой качнулась в сторону и нервно дернулась. Девушка обернулась на меня и попыталась что-то сказать. Взгляд ее сонно затуманился.
В моей груди стало горячо от страха, но пока все шло по плану.
Рене вышел на сцену и, стоя ко мне спиной, что-то оживленно говорил музыкантам. Лидия и Даная кивали, глядя на него как на Бога… Элемер задумчиво стоял у окна, словно окружающее веселье не имело к нему отношения.
Словно это был не его праздник, не его день рождения…
Эвелина и Беата, раздав десерты и напитки, уже исчезли из зала.
«…и возвращаемся назад. На этом наша работа будет окончена. Не задерживайся!..» — вспомнился наказ Эвелины.
Внезапно что-то мягкое и теплое коснулось моей руки.
Это было падающее тело Глицинии.
— Вам плохо? — шепнула я.
Однако Глициния уже едва ворочала языком и пролепетала что-то невразумительное.
Оркестр между тем расселся по местам, Рене взмахнул палочкой, и полилась легкая приятная музыка. Оставшиеся гости вышли из-за своих столов и тоже двинулись к танцплощадке.
Люстры погасли, и включились мягкие светильники на стенах. В этом полумраке я, бормоча, что все в порядке, вытащила Глицинию из-за стола и быстро поволокла за собой.
Гости образовали пары и закружились в медленном танце.
Никто ничего не заметил.
В кухне я обнаружила, что чистенькая, наглаженная форма девушек аккуратно висит на стульчиках, а сами они исчезли.
Усадив беспомощную Глицинию на соседний стул, я принялась торопливо ее раздевать.
Через десять минут в ее платье цвета нежной майской листвы и черном Розином парике, спрятав лицо под позаимствованной тонкой вуалью, я крадучись подошла к полутемному залу.
Господи, помоги мне!..
Выдохнула и вошла.
ГЛАВА 32
Хотя вторая таблетка, предназначенная Элемеру, была крепко зажата в моей ладони, оглядев зал, я с тревогой поняла, что воспользоваться ею не удастся. Элемер был центральной фигурой мероприятия, это не Глициния, посаженная в конец стола и никому, по большому счету, не нужная. Даже кокетка Сибил не заметила ее исчезновения и по-прежнему продолжала болтать с седым мужчиной, но Элемер — совсем другое дело… Пока я переодевалась, его уже отвлекли от раздумий возле окна и облепили несколько юных особ.
Как же быть?..
Зазвучала следующая мелодия, и вот он уже закружился в танце с ушастой толстушкой в малиновом платье… Как же он был красив!.. Его темные волосы слегка развевались, бледное лицо покрылось румянцем, однако выражение оставалось безучастным и даже грустным.
Повинуясь неясному желанию, я быстро вытащила наружу осколок зеркала и направила его на Элемера. Мне захотелось сохранить для себя этот прекрасный образ.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Похожие книги на "Волшебное зеркало Тимеи (СИ)", Кроткова Изабелла
Кроткова Изабелла читать все книги автора по порядку
Кроткова Изабелла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.