Последняя Вилсон (СИ) - Царюк Валерия
Три тела предположительно девушки и двух парней лежало в неестественных позах. Повсюду была кровь: на полу, на стенах и я смогла заметить несколько капель на потолке. Клинок, чье лезвие лишило жизни моих родных, валялся рядом с Диной. Девушка уже не была связана и лежала сломанной куклой.
— Она мертва?
— Нет. Спит глубоким сном. Пока что спит. — Ответил Крис и обратился к моему жениху. — Уходим?
— Вы накачали ее ядом? Что вы собираетесь делать? — Не могла не поинтересоваться у мужчин.
— Подчищать следы. Сегодня мы умрем. Понарошку. Завтра здесь найдут пять тел и решат, что те трое мы. Нас не будут искать, а мы спрячемся в соседнем королевстве.
— Пять тел? Нет! Я не хочу, чтобы во всем обвинили брата. Он не причастен и не заслуживает, чтобы его честное имя запятнали. Ему и так досталось после смерти.
— Лизи… — Начал было Эрик.
— Вы мне должны. Оба. — Поочередно посмотрела на ребят, отмечая про себя, что моя идея им не по душе. Их проблемы. Я не уйду отсюда без тела брата. Если потребуется, на собственном горбу его потащу.
— Ладно. — Согласился Эрик и обратился к пухлощекому мужчине. — Этого мы с собой забираем.
Мужчина взвыл, но все же стал выполнять установку: двинулся к телу моего брата, чтобы потом заставить того двигаться самостоятельно.
— Почему не провел над ним ритуал? — Нахмурился Эрик дубль два.
— Потому что он довольно долго был куклой и ничего бы не смог рассказать ни о своей хозяйке, ни о нас.
— А…
— Над девушкой поработал. Если она не доживет до того, как ее найдут, тело не смогут поднять. — Мужчина посмотрел на брата, который стоял по стойке смирно и смотрел перед собой пустым взглядом. — Давай приятель, на выход.
Демьян нервно дернулся, будто вынырнул из грез, и поспешил к выходу. Мое сердце в очередной раз заныло. Это ужасно смотреть на любимого человека и понимать, что он мертв, а его телом кто-то управляет.
— Лизи, нам пора.
Неуверенно кивнула и двинулась следом. Неужели этот кошмар закончился и дальше я смогу зажить самой обычной жизнью? Это кажется чем-то нереальным, несбыточной мечтой, к которой я тянусь всем существом. Как же я устала.
С помощью артефакта перемещения мы: я, мой жених, его дубликат, переместились ко мне домой. Двое другим магов остались, чтобы зачистить магический след. Ведь по задумке ребят девушка так похожая на Эллизабет Вилсон, пока сама графиня сидит в тюрьме за убийство своей семьи, погибнет вместе с двумя магами из тайной канцелярии. Буду надеяться, что их план сработает.
В поместье надолго мы не задержались. Сначала я героически выстояла тисканья Оливера под насмешливыми взглядами сопровождающих. Затем хранитель стал меня отчитывать, и если честно было за что. Моя беспечность стоила мне свободы. Когда же предок перешел на ребят, почему-то не удивившись, что их двое, эти порядочные горожане королевства смылись, сославшись на неотложные дела. Дела у них, как же. Просто сбежали от разъяренного Оливера и предстоящей работы. Я собиралась сжечь не только тело брата, но и других членов семьи, а для этого нужно было усердно помахать лопатой. Не нужны мне большие никакие артефакты только физический труд.
С похоронами управились быстро. Тела положили на сложенную древесину и подожгли ее. Я, не заботясь о своем резерве, постоянно подпитывала огонь, что сожжение не затянулось надолго. С помощью потоков воздуха развеяла пепел. Все украшения с отличительными знаками рода я сняла и сложила в карман штанов.
Оливер молчаливой тенью следовал за мной по пятам. Я же собирала свои небольшие пожитки, провизию и все что могло пригодиться в ближайшее время. Пришлось хорошенечко потрясти тайники на предмет денег и артефактов. Когда я полностью была собрана, а Оливер уже устал от бездействия и лежал на моей кровати в форме звезды, прибыли гости.
— Это Эрик и Эдвард. — Просветил меня хранитель, поднимаясь с кровати с удивлением на лице. — И Лай.
— Лай? Бэлдсмир? — Не поверила своим ушам и уставилась на хранителя, ожидая, что он сейчас растянет губы в широкой улыбке и скажет, что пошутил.
— Да. Но как они… Это… Это…
Оливер не мог подобрать нужных слов. В его глазах затаилась надежда. Надежда быть освобожденным из этой тюрьмы, которую можно было бы назвать золотой клеткой.
— А что за Эдвард? Кто таков?
Сильно стянула шнурки походного мешка и завязала крепкий узел.
— Двойник твоего жениха.
— И когда успел узнать? — Укоризненно посмотрела на хранителя, который не удосужился сообщить мне о такой новости. Прочитав эмоции на моем лице, Оливер поспешил заверить, что сам узнал об этом недавно. Ровно в тот момент, как я пропала.
Гости ожидали нас на кухне и что-то активно обсуждали. При виде нас Лай подскочил со скрипучего массивного стула из дуба и стиснул меня в объятьях.
— Лизи. Как я рад, что с тобой все хорошо.
Лай в отличие от подтянутого Оливера больше походил на доброго дядюшку, что приехал погостить к дальней родственнице, чем на хранителя древней семьи. Его круглый выпирающий живот всегда наводил на меня ужас и напоминал, что нужно много тренироваться и меньше кушать перед сном.
— Какой же ты стала красавицей. — Толстые, словно сосиски пальцы, украшенные перстнями с редкими минералами, крепко схватили меня за щеки и потянули их в разные стороны. — Наглядеться на тебя не могу.
— И я тоже рада тебя видеть. — Больше промычала, нежели сказала.
— Невозможно. Это розыгрыш? — Вновь завел свою пластинку Оливер, оглядывая старого друга.
— Отнюдь.
Мои щеки, наконец, были освобождены из плена. Теперь я сама была стиснута в медвежьих объятьях.
— Задушишь. — Прохрипела, желая прыгнуть Оливеру за спину.
Эдвард и Эрик наблюдали за этой картиной воссоединения дальних родственников с легкой улыбкой на губах.
— Нет, все же это розыгрыш.
— Не розыгрыш, Оливер. Предлагаю заканчивать с объятьями и заняться тем, для чего мы здесь собрались.
Лай послушно выпустил меня из объятий и повернулся к Оливеру.
— Рад видеть тебя в добром здравии, друг.
Оливер громко фыркнул и дернул головой в сторону, приглашая всех за стол.
Эдвард быстро сообразил, что задушевной беседы у хранителей явно не ожидается и привлек к себе внимание всех присутствующих байками о своей жизни. Уж не знаю Эрик ли ему рассказал про конфликт двух сумеречных или Лай поведал, но я была ему благодарна и внимательно слушала его рассказ.
— Операции по изменению внешности? Но ведь они не законны!
Я ожидала, что Эрик дубль два, которого зовут Эдвард, все же пошутил, сказав, что у него нет артефакта. Я даже была готова к тому, что у Эрика есть брат близнец, с которым его разлучили в детстве. Бредовая версия, но вполне имеет шансы на существование. Но я никак не могла предположить, что над бедным парнем провели кучу операций, чтобы сделать его похожим на другого человека. И все для чего? Чтобы один человек мог быть одновременно в двух местах? Бред.
— Король иногда делает исключения для своих подданных. — Спокойно ответил Эрик в кружку около губ и отпил горячего чая с мелиссой.
— Есть надежда, — продолжил Эдвард, проведя ладонью по щеке, — что это все можно безболезненно исправить.
— И как же?
— Понятия не имею, но Лай сказал, что попробует.
Мои ладони покоились на круглой чашке, к которой я так и не прикоснулась, потому как была поглощенной рассказом Эдварда о его нелегкой судьбе. Мне даже стало его жалко, всего на мгновение, но потом я вспомнила, что эти двое водили меня за нос, использовали, чтобы расположить к себе и завладеть поместьем. Они и так чувствуют себя здесь как дома.
— Да. — Тут же согласился хранитель и бодро закивал головой. — Есть один способ. Ты не понаслышке знаешь его Оливер. Дама и господа перед вами сидит тот, кто очень давно провел один запретный ритуал, чтобы спасти от виселицы свою любовницу.
С каждым новым днем Оливер открывался для меня с новой стороны. Никогда бы не подумал, что мой хранитель не гнушался проводить запрещенные ритуалы.
Похожие книги на "Последняя Вилсон (СИ)", Царюк Валерия
Царюк Валерия читать все книги автора по порядку
Царюк Валерия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.