Хижина в лесу (СИ) - Аксент Анна
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
— Ведьма наводит чары?
Литара вспыхнула, но не отступила, как того ожидали мужчины:
— Так что?
— Ваше право… можете вернуться в отведенный вам для работы дом. Но вы обязуетесь в течение месяца вернуться во дворец, успеете ли вы обустроить себе очередное гнездышко по вашему вкусу или нет, не мои проблемы, — сдался король.
Литара демонстративно присела в реверансе и удалилась. Юстас глядя в упор на короля спросил:
— Тебе не кажется, что ты пригреваешь у себя на груди змею, эта женщина всегда будет находиться в оппозиции к тебе, а с ее умениями варить зелья она достаточно опасный противник.
— А по мне, так это даже интересно, не все как придворным дамам млеть от одного взгляда на короля. — Прокомментировал Вард.
Даллан Амитоло молчал, его сердце билось в бешенном темпе, но в чем причина такой реакции он не понимал.
Глава 17
Литара не взирая на позднюю ночь велела Кристин, Юстии и Марку собирать вещи. Каким образом они будут добираться до городского дома, который находился в более чем получасе ходьбы от королевского замка, девушка еще не решила. Но оставаться в непригодных для жизни покоях королевского дворца Литара категорически не желала. Сборы заняли совсем немного времени, никакими вещами ни сама Литара ни ее прислуга обзавестись не успели. Марк взял в руки сундучки с одеждой Литары и девушек, а Юстия и Кристин сундучки с травами. Литаре не досталось ничего.
Проходя по коридорам дворца, Литара вдруг подумала, что даже нанять экипаж, который ночью и с огнем верно не сыщешь не на что. Ведь до этого, и Литара и вся ее прислуга были на обеспечении короля, а сейчас, уже следующим утром они столкнуться с тем, что заплатить за молоко молочнику и пекарю за булочку хлеба им нечем. Спрашивать у своей же прислуги деньги в долг, Литара очень не хотела, но видимо придется. Стражник на выходе из дворца, а Литара выбрала для того, чтобы выйти в город дверь для прислуги, был предупрежден об их процессии, и со скучающим, сонным видом открыл массивную дверь и также молча закрыл ее за ними. Литара услышала, как провернулся ключ в замке. Повернувшись к девушкам и Марку, Литара сказала:
— Мне не на что нанять экипаж, да даже если бы и было на что, я бы предпочла сэкономить на утро, так как утром нам него есть. Предлагаю дойти до дома пешком, пусть мы потратим много времени, но во всяком случае не останемся никому должными.
— О леди! Не переживайте, мы сами не знали как предложить вам это. — воскликнула Кристин.
— И потом. Утром нам будет чем позавтракать, и даже не думать о приобретении продуктов еще как минимум две недели. Брилла очень запасливая, и в погребе дома у нее целый склад! — добавила Юстия.
Литара только с облегчением улыбнулась в ответ. Весь долгий путь до дома они прошли в молчании. На темных улицах было пустынно, только горели уличные фонари тусклым желтым цветом. Им повезло, что их путь проходил по респектабельным районам столицы, и дом тоже был расположен на приличной улице. На этих улицах вероятность столкнуться с людьми которые имеют недобрые намерения была невелика. Когда они наконец подошли к своему временному дому, Марк, идущий впереди, вдруг внезапно остановился и тихо сказал обращаясь к Литаре:
— Леди, вглядитесь, на крыльце дома нас кто-то ждет.
Литара всмотрелась в темноту, и действительно заметила мужской силуэт прислонившейся к колонне портика.
— Кто это может быть? — вслух спросила девушка у прислуги.
— Мы никого не ждали и не приглашали в дом леди, — нестройно ответили девушки и Марк.
Литара на секунду замешкалась, а потом решилась подойти ближе и посмотреть, кто же ждет их среди ночи. Шаг за шагом они приближались к дому, а когда вошли в ворота, силуэт на крыльце встрепенулся словно от сна и вышел на дорожку. Тут Литара смогла рассмотреть лицо незваного гостя. Им оказался Вулпо Малгранда — шпион герцогства, который как считала Литара сгинул в казематах Глора-Де-Виро.
— Доброй ночи милая леди! — тихо произнес Вулпо, и Литара обратила внимание, на то, что на правой стороне лица шпиона цветет багровый синяк, а губы с левой стороны разбиты.
— Доброй ночи, господин Вулпо, — ответила Литара.
— Я рад, что вы целы и невредимы, слышал король вернул вам все ваши земли, и даже больше. Вас назначили придворной дамой, чего не бывало в Лареграндо много лет.
— Да все так, да только пока никакой пользы от возвращенного имущества нет, даже от дворца мы шли сюда пешком, так как мне не на что нанять карету, и кроме того, до конца месяца я должна вместе со своей прислугой переехать обратно во дворец, в комнаты, в которых необходим капитальный ремонт.
— И что же вы собираетесь делать милая леди?
— Завтра я обращусь в банки столицы, и возьму ссуду на развитие своего дела и ремонт выделенных мне комнат. А после передачи собственности буду уделять должное внимание своим поместьям. Которые, как я думаю, со времен смерти моего отца и брата находятся в упадке.
— Что же за дело вы планируете начать?
— То, что я хорошо умею — варить зелья и продавать их.
— Ах вот оно что, — задумчиво ответил шпион.
— Скажите мне, Вулпо, как вам удалось выбраться из застенок Тайной стражи?
— Леди, это совершенно не важно. Важно кое что другое, — в этот момент Вулпо достал увесистый бархатный кошель, — это плата герцогства, за вашу помощь.
Литара молча переводила взгляд с кошеля на Вулпо.
— Но я помогала бескорыстно…
— Давайте считать, что это инвестиция в ваше дело?
— Вулпо, вы понимаете, что вчера я вновь стала подданной королевства, и не смогу работать на вас?
— Конечно леди, я бы никогда не предложил вам такое. Поверьте эти деньги только определенного рода инвестиция. Скажем за право быть обслуженными вне очереди и иногда по спецзаказу, с соблюдением с вашей стороны обязательств о неразглашении.
— Господин Вулпо, я не занимаюсь темными зельями.
— А они нам и не нужны. Вы же понимаете, что иногда, и у наших властителей бывают болезни, про которые они не хотят говорить, и о которых никто не должен знать.
— Если только так… — понимающе протянула Литара, теперь стало понятно, что же от нее хочет представитель герцогства. Все просто, сильные мира сего также как и обычные крестьяне подвержены болезням, только вот если для крестьянина проблемой является наличие самой болезни, то для людей находящихся на верхушке жизненной пирамиды опасным могут быть и те политические последствия, что влечет за собой эта беда. Так допустим станет известно, что супруга герцога бесплодна и детей иметь не может, начнется череда заговоров, герцог потеряет часть своей власти и его положение станет очень неустойчивым. Или же сам герцог окажется больным, тут уж вовсе пиши пропало. Теперь Литаре стало понятно, что именно хочет купить у нее Вулпо Малгранда — молчание.
— Так вы согласны?
— Если условия таковы, что вы сказали, то да, я согласна.
— Все именно так, как я сказал и никак иначе. Что же, принимайте, — произнес Вулпо передавая кошель в руки Литары. Кошель, оказался внезапно очень тяжелым и девушка едва смогла удержать его. — При необходимости я найду вашу лавку и сделаю необходимый заказ, и возможно это произойдет очень скоро, за каждый заказ мы будем платить отдельно, герцог уважает предпринимательство, поэтому поторопитесь с выбором места и организуйте работу. На это у вас теперь достаточно денег, да и не только на это, но и на ваш ремонт. Мне позвольте откланяться, дела, дела, кроме того не хотелось бы попасть в руки Тайной стражи вновь.
Вулпо прикоснулся пальцами к шляпе, и коротко поклонился, после чего не дожидаясь ответа от Литары быстрым шагом вышел на тротуар. Спустя несколько секунд мужчина растворился в темноте, и если бы не тяжелый кошель, можно было подумать, что шпион герцогства Литаре привиделся. Девушка оглянулась на замерших в ожидании горничных и лакея, она кивнула им, предлагая наконец зайти в дом. Их встретили заспанные Брилла и Лантар Медон. Литара сразу же отправилась в свою комнату, и уже в тишине и полутьме свой спальни, развязала шнурок стягивающий горловину кошеля. Вулпо был прав, этих денег хватит и на дорогой ремонт и новую мебель и на первую лавку в столице. Кроме того, несколько месяцев они не будут ни в чем нуждаться, если конечно Литара не вздумает заказывать у портнихи Труд Гало новые платья. Нет этого она делать пока не будет. Она конечно приобретет у той пару новых платьев, но уже готовых, а не будет шить их на заказ, что существенно повышает их стоимость, да и ткань следует выбрать по-проще. На форму для прислуги тоже вполне хватит. Литара собрала золотые монеты обратно в кошель и положила его на прикроватный столик. Сняв с себя платье, девушка практически мгновенно уснула.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.