Наследство тетушки Люцинии (СИ) - Радовская Рия
Аурелия надумала ехать с ним чуть ли не в последнюю минуту, и Дан даже не спросил, почему так. Вчерашний разговор принес слишком много неопределенности и сомнений, хотя затевал его Дан как раз ради того, чтобы с неопределенностью покончить. Сказать прямо, кто для него Аурелия. Объяснить, насколько хотел бы видеть ее и невестой, и женой. Объяснил. И вроде не настолько уж он косноязычный, хотя, чего уж, рядом с ней порой не может найти нужных слов. Но почему-то так вышло, что она вроде и обнадежила, но «да» не сказала, зато подкинула новые вопросы, которые нужно обдумать и понять. И, словно давая ему необходимое время, когда вернулись с рудника, закрылась у себя в комнате и вышла только к ужину. А с ужина ушла под руку с тетушкой, и Дан понял, что больше разговоров не будет — по крайней мере, пока.
Утром она пoявилась в конюшне, когда он уже готов был выехать, попросила подождать немного, и вот — они вдвоем, и можно говорить сколько душе угодно. Да только на охоте — не говорят. Он сюда ехал найти выводок мантикоры, а не наслаждаться обществом любимой девушки. То есть, конечно, он все равно наслаждается, но… Тут Дан понял, что окончательно запутался в этих «но» и «не время», и даже порадовался, что вся эта чехарда творилась в его голове, а не на языке. Можно представить, что сказала бы на такое Аурелия!
А все-таки понять хотелось, и он не выдержал.
— Аурелия… А почему ты здесь, на самом деле? Не то чтобы мне не нравилось твое общество, но я не думал, что ты захочешь снова прогуляться по этому лесу.
— Почему не думал? — удивленно спросила она. — Или теперь один вид чахлых рощиц должен вызывать во мне неконтролируемый ужас? Может, одна я пока и не пошла бы. Но с тобой не страшно. А зачем я здесь? — она пожала плечами, будто и сама впервые задалась этим вопросом. — Мне интересно. Я никогда не видела котят мантикоры, да ещё и в естественной, так сказать, среде обитания. А еще, — она взглянула с лукавой улыбкой, — на тебя в естественной среде мне тоже нравится смотреть. Я раньше не наблюдала охотника за работой.
«С тобой не страшно» — это было приятно. От этого словно сами собой расправлялись плечи, и даже почти хотелось, чтобы появился еще кто-нибудь устрашающий и опасный. Не мантикора, конечно, но…
— Уже наблюдала, — возразил он. — Не думал, что тебе могло это понравиться.
— С точки зрения вожделенной закуски чудовища, конечно, нет. Но ты сам сказал, что таких ужасов пока не предвидится. А вот наблюдать за поимкой жутких водных тварей мне очень даже понравилось. Они-то не пытались меня сожрать.
Что на это ответить, Дан не знал. Никто прежде не отзывался так восторженно о рядовой, в общем-то, работе, и он просто не умел реагировать. Ну в самом деле, не скажешь же «ради тебя я готов лoвить жутких тварей пачками»? Сомнительный получился бы подарок. Она ведь не сэн Симантус, который радуется каждой пойманной твари, потому что ее можно разделать, разделить на составляющие и наварить уйму вонючих зелий.
Поэтому он снова занялся поиском. Аурелия как-то сразу понимала, когда он занят, и замолкала, не требуя внимания. На самом деле, вдруг подумал он, из нее получился бы отличный напарник. Да, она не знает нужных заклятий, у нее совсем нет опыта, и учить пришлось бы почти с нуля, но она разбирается в артефактах, а главное, самое главное — у нее есть чувство момента и понимание уместности. Она знает, когда нужно молчать и не мешать, а тогда, с мантикорой, действовала на удивление правильно для неопытной перепуганной девушки. Не орала дурниной, не хлопнулась в обморок, а защитила себя, насколько могла, дождалась помощи и даже не мешала себя спасать.
С другой стороны, охота — слишком опасное занятие для девушки. Лучше не надо.
На самом краю досягаемости сети почудился слабый, едва заметный отклик. Дан свернул.
— Туда.
Теперь, когда взяли направление, можно было немного отвлечься, и он спросил:
— Хочешь себе котенка? Молочных ещё можно приручить, хотя и не очень легко. Но он привяжется только к тебе.
— Нет, — сказала она, помолчав. — Это очень сoблазнительно звучит, но нет. И не потому что милая зверушка вырастет в жуткую огромную страхолюдину с тремя рядами зубов и жалом на хвосте. Просто… я никого не хочу приручать здесь. Все может измениться. А не думать о последствиях было бы слишком эгоистично даже для меня.
«Что ты будешь делать, если на мое место вернется настоящая Тамирия?» — эхом отозвалось в памяти. Он не знал. Полночи думал, вертел в голове ситуацию так и сяк, но понял только одно — это стало бы катастрофой. Наверное, он справился бы. Справилcя же как-то, когда пришла весть о гибели Кайо. Но думать об этом заранее… Все равно что cамому звать беду. Он не мог.
Лес стал гуще, дубы и вязы сменились ельником и кривыми осинами. Логово было близко, и Дан спешился. Подумав, привязал Сардоникса к дереву. Запах мантикоры отпугивает других хищников, так что здесь никто его не тронет, а возле логова — кто знает, как поведет себя необученный конь. Сбежит, и лови его по всему лесу, позора не оберешься. Аурелия привязала Солану рядом. Спросила:
— Уже близко?
— Видишь, кони начали беспокоиться. Чуют. Не в двух шагах, но…
Но, судя по отклику сети, достаточно близко.
— Держись за мной, — сказал он. — На всякий случай.
Впереди оказалась неглубокая ложбинка, густо заросшая высокой, в рост человека, травой с перистыми листьями и яркими желтыми метелками соцветий.
— Вон, смотри, — вскинул он руку, показывая на прогалину в цветущем ковре. — Вытоптано. Они там.
— У мантикоры был вкус, — нервно хихикнула Аурелия. — Гнездо в цветах.
Дан шел, раздвигая траву руками и придерживая, чтобы Аурелия успела перехватить. Вокруг жужжали пчелы, порхали бабочки, и даже ему, охотнику, трудно было представить среди этой идиллии — мантикору. Но логово действительно нашлось там, куда привела их сеть. На тщательно утоптанном пятачке, окруженном, словно стенками гнезда, смятыми и сломанными стеблями, копошились три котенка. Беззвучно разевали беззубые пасти. Еще слепые. Голодные. У них даже пищать сил уже не было.
— Создатель! — прошептала Аурелия, присаживаясь рядом с гнездом. — Какие они… несчастные и крошечные.
— Надо было искать вчера, — пробормотал Дан. Взял в ладонь ближнего детеныша. Холодный. Спасло только то, что их все-таки трое, и то, пожалуй, чудом не замерзли.
Дан расстегнул рубашку и спрятал котят за пазуху. Там хотя бы отогреются, а дома нужно будет быстро их накормить.
— Наверное, у меня было бы теплее? — с сомнением спросила Аурелия. — Пожалуйста, скажи, что они не умрут.
— Третий день. Но они еще шевелятся. — Он встал. — Надо вернуться очень быстро. Молоко у тетушки в доме найдется, так что…
Что ж, вернулись они правда быстро. И Аурелия мгновенно подняла на ноги полдома, так что Дану не пришлось ломать голову, чем кормить детенышей и где их разместить, чтобы не замерзли. Даже желающие покормить нашлись! И не понадобилось особенно объяснять, что к чему: Лоида, повариха, только отмахнулась от его oбъяснений:
— Уж будто я не в деревне родилась! Никакой разницы, поросенка выхаживать, ягненка или вот это недоразумение. Идите, обед скоро.
Что ж, миссию по спасению можно считать выполненной. И они разошлись переодеваться к обеду.
— Я слышала, ваша поездка увенчалась успехом, — встретила их тетушка.
— И неожиданным зарождением поголовья мантикор в этoм доме, — саркастично добавил сэн Симантус.
— Почему «неожиданным», или вы не ждали, что я их найду? — Дан придвинул к себе тарелку с супом.
На обеде, как и на завтраке, и, кстати, вчера, собрались не все. Иниго, появившись вчера на ужине, снова исчез, а Руиса и вовсе не было видно c той самой охоты. И если с Иниго все было ясно, то Руис… Куда он, хотелось бы знать, делся? Может, уехал? Или не стоит мечтать о таком везении?
— Не ждал, что они доживут дo счастливого спасения, но раз уж Великая мать ниспослала им вас…
Похожие книги на "Наследство тетушки Люцинии (СИ)", Радовская Рия
Радовская Рия читать все книги автора по порядку
Радовская Рия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.