Дарханы. Академия Четырех богов (СИ) - Александрова Евгения
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 96
Я отправилась за ней, стараясь не смотреть ни на кого вокруг и не поддаваться на издёвки. Дайте мне немного времени. Я пройду это проклятое обучение и с большим облегчением покину Сеттеръянг, чтобы вернуться туда, где имею куда больше силы.
Глава 15. В которой я попадаю на допрос
— Умираю, как хочу есть, — пожаловалась я, спотыкаясь на камнях склона и пытаясь выкинуть из памяти свое неловкое падение у всех на глазах.
Нога ныла — и это немного беспокоило, но прежде хотелось добраться до безопасного места и перевести дух.
— Завтрак надо заслужить, — хмыкнула девчонка, обернувшись и мазнув солнечными волосами по плечу. — Так всегда говорит учитель Ксьестен.
— Это ужасно. Это издевательство над людьми, — ворчала я себе под нос.
— Привыкай. Здесь не люди. Здесь адепты, которым не прощают слабости. Ведь мы одарены Четырьми богами и обязаны показать свою силу.
— Предпочла бы показывать её у себя дома, для этого вовсе не нужно было… ой, — я ударила палец о камень и едва не взвыла.
— Как тебя зовут? — тяжело вздохнула девчонка, вернувшись на пару шагов назад и участливо глядя на мой тихий скулеж и попытку вернуть равновесие.
— Кейсара… ди Мори, — почти прорычала я, растирая ушибленный палец на ноге.
— Ого. Красиво звучит, — оценила девчонка.
Затянувшаяся пауза, в которую я весьма усиленно пыхтела, дала мне понять, что я должна узнать имя человека, единственного готового прийти мне на помощь, а не бросить в самое пекло “разбирайся-здесь-сама”.
— А тебя? — приподняла я голову, глядя на юную адептку Академии Четырёх богов.
— Мэйрел. Без фамилии. Я сирота, ничего не знаю про родителей.
Ещё лучше! Я сама не могла понять, откуда во мне столько раздражения и злости, но то, что мне на помощь пришла девчонка без роду и племени оптимизма и хорошего настроения не добавило. Едва ли она будет… полезна. Как плохо, низко и неблагородно рассуждать такими категориями! Но ничего другого этим утром мне в голову не приходило. Всему виной голод, точно-точно.
— Мне жаль, — сказала я со вздохом и смахнула с лица кудрявые пряди. — Скажи, пожалуйста, где можно раздобыть хоть что-то съедобное? Иначе Сеттеръянг точно лишиться одного нового, подающего надежды адепта…
— Кого? А… Иди за мной, — щербато усмехнулась она.
Спустившись в нижний город, мы прошли петляющими улочками к большой таверне, откуда я наконец учуяла аромат свежего хлеба. Не было в мире запаха приятнее и притягательней в эту минуту: казалось, я готова лететь ему навстречу и готова сбить с дороги любого, кто преградит путь.
Возле таверны было шумно и людно, но я готова была смириться и с этим, лишь бы дали горячую лепешку и еще что-нибудь посущественней, иначе львица во мне поднимет голову и будет готова загрызть первого встречного.
Какая-то тень загородила свет, и я, прижав к себе локти, постаралась проскользнуть вслед за Мэйрел, но мелькнуло светлое пятно, и я буквально впечаталась плечом в Бьёрна, который явно заметил меня первым.
— Будьте потише, принцесса, — бросил он, окинув меня быстрым взглядом, ловко и бережно поймав одной рукой за талию, но тут же её убрал под моим обжигающим взглядом. — Или вы намерены проложить себе путь по чужим головам?
— Я просто хочу есть, — бросила я, приподняв голову и встретившись с его светло-серым насмешливым взглядом, но сейчас готовая скрестить воображаемый меч и не собираясь теряться. — Или прежде, чем стать адептом вашей академии, мне лучше умереть от голода, сентар де Ларс?
Я злилась на него слишком сильно, чтобы хоть попытаться сохранить лицо и достоинство. Впрочем, похоже, меня насильно лишали этой возможности, унижая с момента подбора неподходящей одежды до прилюдного осмеяния на первом же занятии. Но пусть не надеются, что меня можно так просто сломать.
— Завтрак уже там, — кивнул Бьёрн на таверну и улыбнулся, склонившись чуть ниже и взяв меня за локоть — и от тёплого касания пробило дрожью так, что я мигом вырвалась. — Я могу вам чем-то помочь, принцесса?
От него пахло яблоками и мускусом, свежестью и таинственной терпкостью одновременно, но не душистым маслом, как иногда пахло от молодых мужчин на многочисленных балах, где я танцевала.
Глаза сверкали на блестящей от солнца коже, вторя мелким серебряным сережкам, а мелкие морщинки в уголках глаз будто смеялись вместе с ним, хотя улыбка скрылась с его широкого рта. Светлой горой он вмиг оградил меня от целого враждебного мира: даже толпа студентов стала растекаться подальше от нас, хоть мы замерли едва ли не на центральной площади.
Но тут же вспомнились все его шутки, и от его фальшивого участия, и от дурацких колец в прядях, и от пытливого взгляда под дурацкими бровями, и от всего его дурацкого привлекательного и такого якобы святого образа стало обидно до слёз. Из-за его подлого обмана я оказалась здесь в самом беззащитном и беспомощном виде.
Вскинув голову, я сузила глаза и только бросила:
— Уже “помог”, спасибо. Больше не надо! Мэй, подожди, — крикнула я вслед девчонке, демонстративно увернулась от Бьёрна и прошла мимо так, чтобы не коснуться даже краем плеча.
Именно из-за него я здесь! И вся “помощь” — лишь шуточки и пренебрежение. Я вспомнила даже издевательское “Кс-кс”, которыми подзывают подзаборных котов, и вспыхнула ещё сильнее.
Мэйрел, дождавшись меня, оглянулась с удивленным выражением лица.
— Он так смотрит на тебя сейчас, — прошептала она тихо. — Вы уже знакомы?
— К сожалению.
— О-о… — потянула Мэй с якобы пониманием и тут же попыталась что-то узнать, но я её оборвала:
— Пошли, пожалуйста.
В трапезной, на которую указал Бьёрн, было шумно и людно: я почувствовала себя оглушённой из-за снующих туда-сюда адептов, толкотни, звона жестяной посуды, стука и криков. Казалось, те, кто учится контролю и дыханию, должны вести себя посдержанней, но все тут словно с цепи сорвались или так же оголодали, как я.
Наконец Мэй помогла найти место на краю длинного стола и поставила передо мной миску с запеченными овощами и куском лепешки. Я повертела в руках грубо сделанную деревянную ложку, похожую на маленький черпак, которым у нас на кухне готовили кашу.
— А где взять нож?
— Зачем тебе нож? — вскинула брови Мэй.
— Чтобы порезать… — я повертела в руках лепешку, — этот хлеб, например.
Мэй пожала плечами.
— Просто кусай, — подала мне она пример.
Она с любопытством смотрела, как я ем, как будто я делаю это как-то неправильно. Но я только повела плечом, перекинув небрежно собранные в свободную косу волосы, и продолжила утолять голод.
Сейчас мне было неважно, что именно мне дали: главное, что это было горячо и сытно. Похоже было на смесь бобовых с рисом и соусом, хоть и пресновато.
— Откуда вы знакомы с сентаром де Ларсом? — не удержалась от любопытства Мэй.
— Он — мой кучер, — ответила я, осторожно макая лепешку в остатки соуса на глубине миски.
Кажется, мне становилось легче: уже не так крутило от голода желудок и не хотелось сжечь всё вокруг. Горячее сытное блюдо обволакивало и хотелось даже закрыть глаза от удовольствия.
— Да ладно?! — Мэй доверчиво выпучила глаза. — Это шутка, — неуверенно предположила она. — Да?
— Нет.
Голод, похоже, делал из меня почти что зверя. Если бы Бьёрн сейчас сидел рядом, он бы точно не удержался от шутки про львицу, готовую загрызть несчастную добычу. Я даже облизала пальцы, по которым потек сок запеченного баклажана.
Я даже перестала обращать внимание на всех вокруг, что по-прежнему шумели, разговаривали и толкались, стоя в очереди за своей порцией. Зал трапезной был вместительным, человек, наверное, на полстони, но даже этого места хватало впритык.
— А сколько тебе лет? — продолжала любопытствовать новообретенная союзница, искоса поглядывая на меня, отрываясь от своей порции. — Мне шестнадцать.
— Восемнадцать.
— Тебя взяли в академию так поздно? Почему? Я здесь уже третий год, думала, все так рано приезжают, чтобы…
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 96
Похожие книги на "Магфиг", Кружевский Дмитрий Сергеевич
Кружевский Дмитрий Сергеевич читать все книги автора по порядку
Кружевский Дмитрий Сергеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.