Искупление (СИ) - Григорьева Юлия
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
Тэллис все не появлялся, и я отправила Хэрба найти его. Мальчики вернулись минут через десять. Хэрбет прятал улыбку, Тэл прятал глаза. Чтобы не смущать моего маленького рыцаря, я попрощалась с детьми и обещала прийти уже на следующий день.
- Ты перекусил? - спросила я Хэрба.
- Да, тарганна Сафи, - улыбнулся он. - Пока Зильда собирала подносы.
Мы покинули приют, и нас тут же окружили наемники. До приюта я любила гулять пешком потому, что на обратной дороге хотелось подольше задержать тепло от детских улыбок прежде, чем я окуналась в мир придворной фальши. Даже мои охранники любили эти прогулки. Может, тоже чувствовали такое же умиротворение, как и я.
Мужчины помогали таскать мешки с продуктами, иногда учили старших мальчиков сражаться на кулаках и на мечах. Не так давно я застала суровых воинов за выстругиванием деревянных мечей. Они смутились, но я лишь улыбнулась им, прекрасно поняв, зачем им эти игрушки. Некоторые вспоминали, чем занимались до того, как взяли в руки оружие, и что-то ремонтировали и подделывали в доме, где размещался приют.
- Вы сейчас светитесь, - почти шепотом сказал Хэрб.
- Мне хорошо, - ответила я с легкой улыбкой.
- По вам сразу видно, когда вам хорошо, - отозвался парень и смутился. - Счастливая вы еще красивей. Вам нравится возиться с детьми.
- Очень, - кивнула я, провожая взглядом женщину с ребенком.
Та заметила мой взгляд, тут же закрыла лицо малыша ладонью и поспешила скрыться. Испугалась, что сглажу.
- Дура, - вдруг ожесточенно произнес Хэрб.
Я удивленно посмотрела на него, но парень провожал взглядом ту самую женщину. Я усмехнулась и потрепала юношу по плечу.
- Не обращай внимания, - сказала я.
Его негодующий взгляд переместился на меня, и мой помощник снова смутился. Он некоторое время молчал.
- А почему вы не родите ребенка? Вам своих не хочется? - наконец, спросил Хэрбет, и я помрачнела.
Мне очень хотелось, но я не могла позволить себе такой роскоши... Тем более, когда не знаешь, кто отец твоего ребенка. Только вот женские недомогания это не волновало, и они все не спешили начаться. Примерно неделю уже ничего не было, не смотря на набухшую грудь и неприятные ощущения внизу живота.
- Простите, тарганна Сафи, я не хотел вас расстроить, - я обернулась к своему помощнику, он сам едва не плакал, глядя на меня. Отодвинув тяжелые мысли, я ему улыбнулась, но Хэрб лишь поморщился.
- Это не та улыбка, моя госпожа, - вздохнул юноша. - Я уже успел немного изучить вас, так вы улыбаетесь, когда хотите обмануть, что у вас все хорошо.
- Правда? - я разом повеселела. - Ты меня изучал? И что же еще ты успел изучить?
- Тарганна Сафи, - парень скривился и с укоризной посмотрел на меня, - зачем вы издеваетесь? Думаю, все кто видел вас в приюте и во дворце, отлично видят разницу между фальшивой улыбкой и настоящей. А что я успел изучить, это то, что вы птица в клетке. Приют для вас вольер, где вы можете расправить крылья и даже немного полетать из угла в угол. Вы радуетесь этой видимости свободы, и уже от того счастливы. А во дворце вы словно в чучело превращаетесь. Все такая же красивая, но не настоящая, фальшивая, как и ваша улыбка несколько минут назад. Во дворце вы мертвая.
- Эй, малой, - один из наемников недвусмысленно придвинулся ближе.
- Не надо, Эдварс, - остановила я. - Я сама просила Хэрба высказаться, он это и сделал. Сказал, что видит, не кокетничая и не приукрашивая.
- Но он назвал вас дохлятиной, - возмутился еще один охранник.
- Нет, он лишь сказал, что во дворце я не живу, а существую. Плыву по течению, - голос немного охрип, и пришлось откашляться. - Мальчик был честен, это не оскорбление. Я не обижена.
- И все равно он не прав, - упрямо повторил Эдварс. - Вы более живая, чем эти кривляки, которые служат герцогине. Просто вы, как цветок вечером, всегда закрываетесь, - я изумленно взглянула на этого здорового мужика, который так неожиданно оказался поэтом. Эдварс смутился. - Для вас во дворце вечная ночь, а приют - утро, там вы лепестки начинаете распускать. - Все-таки закончил он свою мысль.
- Можно и так сказать, - согласился Хэрб, и наемник расслабился, перестав сверлить моего помощника суровым взглядом.
К дворцу мы подходили не такими веселыми, как вышли из приюта, но все же не мрачными. На ступенях, перед парадным входом, мы встретились с герцогиней и ее фрейлинами. Супруга моего любовника окинула меня презрительным взглядом, затем мою многочисленную охрану и криво усмехнулась, громко сказав своим дамам:
- Когда под ногами земля горит, некоторые готовы без собак из дома не выходят, готовы с ними и в постель лечь.
- Надо же, - я посмотрела на Хэрба, - никогда бы не подумала, что ее сиятельство со своими фрейлинами спит.
Парень прыснул в кулак, наемники спрятали улыбки в бородах. В стане герцогини послышались возмущенные восклицания, а само благочестие опалила меня ненавидящим взглядом.
- Идемте, - лениво произнесла я. - Опять Най истерику закатит, куда пропала.
- Будь ты проклята, - прошипела мне в спину герцогиня.
- Проклятья имеют свойства возвращаться обратно, ваше сиятельство, - мило улыбнулась я. Затем убрала улыбку с лица и отчеканила. - В умноженном в разы размере.
После этого вошла во дворец и устало потерла лицо. Хэрб и охрана сочувственно на меня посмотрели.
- Она просто несчастная женщина, - вздохнула я. - Но жалости у меня к ней нет.
- Еще бы, - усмехнулся Нордос, единственный лысый наемник. - Я бы своего убийцу тоже не жалел.
Мой помощник обернулся к нему, видимо ожидая пояснений, но мужчина уже замолчал. Я тоже рассказывать о давних событиях не собиралась. Но в том, что юноша обратиться за разъяснениями к Габи, даже не сомневалась. Мы поднялись наверх и сразу столкнулись с таргом Военором. Он приветливо улыбнулся и склонился в изящном поклоне.
- Тарганна Сафиллина, я нашел решение по нашему последнему разговору, - сказал он.- Если вам угодно меня выслушать.
- Благодарю вас, тарг Военор, - улыбнулась я. - Я обязательно выслушаю, только покажусь его сиятельству.
- Я в своем кабинете, - он снова поклонился и покинул меня.
Я миновала жилые покои и направилась к кабинету его сиятельства. Стража вытянулась при моем приближении.
- Его сиятельство у себя? - спросила я.
- У него послы из Ситлэйда, - ответил один из стражников. - Его сиятельство велел никого не пускать, но это же вы.
- Когда он освободится, скажите, что я вернулась и нахожусь у главного казначея, - произнесла я.
Най может быть недоволен, что я не зашла. Это уже стало традицией, чтобы я по возвращению со своих прогулок заходила и показывалась, что во дворце. Но при послах из Ситлэйда я предпочла не светить своей личностью. Ситлэйд - давний союзник Аквинтина. Скорей всего, они прибыли, чтобы уладить конфликт между нашими государствами. Дело в том, что маленькое княжество Ситлэйд зажато между Таргаром и Аквинтином, и в случае усугубления спора, может пострадать в первую очередь именно оно.
Охрана проводила меня до дверей кабинета казначея, внутрь я зашла только с Хэрбом. Эбер поднялся со своего места и пошел мне навстречу. После того разговора недели три назад, он более ничем не показывал мне своего отношения, но за это время мы стали видеться гораздо чаще, с ведома герцога, разумеется.
Наутро, после моей истерики, я проснулась бодрая и готовая к новым свершениям. Я высказала свое негодование состоянием Кэбра, справедливо полагая, что в подобном состоянии находятся многие города.
- Нам нужна проверка, - заявила я.
- Городские власти просто откупятся, и мы получим отчет о том, что порядок наведен, - ответил Най, зевая и потягиваясь. - Иди ко мне.
- Нет, ты подожди! - я оттолкнула его руки. - Най, так нельзя, в каком-то дне пути от столицы по городским улицам бегают свиньи! В городе не продохнуть от смрада, это же ужас! Тебе нужен мор?
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
Похожие книги на "Искупление (СИ)", Григорьева Юлия
Григорьева Юлия читать все книги автора по порядку
Григорьева Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.