Хозяйка почты на улице Роз (СИ) - Лерн Анна
Глава 30
— Леди, прошу вас, простите меня! — взмолился клерк, как только мы вошли в кабинет. — Я умоляю вас, поговорите с лордом Опри! Я не могу потерять эту работу! Я повел себя непозволительно!
Я смотрела на него и понимала, что он корчится передо мной в приступе раскаяния исключительно из-за страха потерять работу, а не из-за того, что искренне сожалеет. Но мне не хотелось крови, поэтому я, холодно сказала:
— Я поговорю с лордом Опри. Только впредь не позволяйте себе такого отношения к клиентам.
— Благодарю вас! Благодарю! Вы благодетельница! — молодой человек попытался было поцеловать мне руку, но я спрятала ее за спину. — Я поражен вашей добротой!
Тьфу, зараза! Сгинь уже!
Он, видимо, прочел в моем взгляде, что я думаю о нем, и быстренько ретировался, не переставая кланяться.
Кабинет лорда Опри был большим, в нем приятно пахло лавандовым полиролем, кожей, которой была обтянута мягкая мебель. А еще в комнате витал легкий аромат дорогих сигар. Я присела в мягкое кресло и приготовилась к долгому ожиданию, но лорд Опри вошел в двери буквально через пять минут.
— Сейчас нам принесут чай, — мужчина присел напротив и ласково улыбнулся. — Еще раз прошу прощения за поведение моих служащих.
— Все в порядке. Пожалуйста, не увольняйте этих людей. Надеюсь, они больше не позволят себе ничего подобного, — попросила я. — Дайте им шанс.
— Ваше благородство это, конечно, похвально, но иногда нужно ставить людей на место, леди Рене, — лорд Опри взглянул на меня с легким осуждением. Но в этом взгляде сквозило нечто по-отечески доброе. — Хорошо, я не стану увольнять их.
— Спасибо!
— Забудем о них, — мужчина придвинул свое кресло ближе к столу. — Итак, вы решили, чего хотите?
— Да… Отремонтировать кузню… а еще у меня есть задумка… — мне было немного неловко, словно я стояла на паперти.
— Не смущайтесь, я слушаю вас, — лорд Опри ободряюще улыбнулся и пошутил: — Надеюсь это не ссуда на роскошный экипаж с кожаным верхом и бархатными сидениями голубого цвета? Сейчас это очень модно.
— О, нет! — смеясь, воскликнула я. — Мне это не нужно! Я хотела построить рядом с почтой небольшой постоялый двор, чтобы там могли останавливаться люди со средним достатком и обычные рабочие.
— Хорошо. Но вас что-то смущает? — уточнил мужчина.
— Да. Во-первых, вы вряд ли мне дадите такую сумму, а во-вторых, там нет места для постоялого двора, — ответила я. — Так что это скорее несбыточная мечта.
— Отчего же? — он задумчиво посмотрел на меня. — Давайте сделаем так. Я выдам вам ссуду на ремонт кузни, а с постоялым двором поступим иначе. Для начала вы составите подробный план, как все это будет выглядеть, а потом присмотритесь к зданиям, которые окружают почту. Возможно, не нужно строить все с нуля.
— Благодарю вас! — во мне снова загорелась надежда. А ведь и правда, я никогда не обращала внимания на дома рядом с почтой. — Я обязательно составлю план и продемонстрирую его вам!
— Вижу такой знакомый огонек в ваших глазах, — мужчина достал из ящика какие-то бумаги. — Это самое лучшее, что я увидел после того как проснулся!
Уже через час я шла по тротуару размашистым шагом, позабыв, что являюсь хоть и не чистокровной, но леди. В сумке лежали подписанные документы и чек на кругленькую сумму.
Вернувшись на почту, я сразу же направилась на кухню, чтобы рассказать остальным отличную новость. Все сидели за столом и лакомились пирогом, запивая его ароматным чаем.
— Садитесь, леди Рене. — Тилли засуетилась у печи. — Сейчас я налью вам чай.
— Можно и чего-то покрепче, — я подмигнула Жозефу. — Есть повод.
— Что еще за повод? — Балрик моментально оставил свой кусок пирога. — Случилось что-то хорошее?
— Мы отремонтируем кузню! — я достала чек и помахала им над головой. — Банк «Голдис» дал нам ссуду!
— Вы серьезно? — Тилли взяла у меня бумажку, чтобы лично удостовериться. — Вот так дела… Но как вам удалось?!
— Просто я познакомилась с владельцем! Лорд Опри замечательный человек! — обняла улыбающуюся Тонию. — Теперь все пойдет по-другому!
— А этот лорд, почему такой добрый? Или он имеет на вас виды, леди Рене?! — вдруг испуганно произнесла Тилли. — Что он пообещал вам?!
— Успокойся, он пожилой человек, и отнесся ко мне по-отечески. Вот и все, — мне даже смешно стало, стоило только представить такой мезальянс. — Лучше неси свое розовое вино!
— Ладно, раз так, тогда точно стоит отметить такое дело! — на ее лице снова появилась улыбка. — Сейчас я все принесу!
— Значит, кузня скоро заработает на полную мощь? — Тайп Лунч тоже приободрился, в его глазах появился блеск. — Жозеф может помогать мне.
— Да и мне будет нужна ваша помощь. Только вы знаете, что нужно, — я чувствовала такой прилив сил, что хотелось танцевать. — Займемся этим завтра же!
Тилли принесла вино, и мы выпили по рюмочке, медленно смакуя ароматный напиток. Вино было действительно чудесным!
Вспомнив о своей идее открыть постоялый двор, я осторожно поинтересовалась у служанки, кто проживает рядом с нами.
— Можешь себе представить, я совершенно никого не помню! — мне пришлось сделать наивные глазки и пару раз взмахнуть ресницами.
— Нет, ну я поверю, что вы не помните господина Вентуру! Потому что вы его не знали! — хохотнула женщина, весело поглядывая на меня. — Он ювелир и живет справа от нас. Этот человек два года назад получил дом в наследство, а перед праздником Рождения святого младенца привел жену.
Праздник Рождения святого младенца? Рождество, что ли? Боже, сколько всего еще мне предстоит узнать!
— Но вот как вы могли забыть вдову Блумкин, живущую слева?! Она ведь ходила на почту исключительно, чтобы поскандалить, — продолжала рассказывать Тилли. — Ваш батюшка рассказывал, что вы однажды укусили старуху за палец, когда она тыкала им в пятно на вашем платьице.
— Точно! Как я могла забыть вдову Блумкин! — воскликнула я, делая большие глаза. — Она все такая же?
— Старой брюзге восемьдесят девять лет и она никуда не ходит. Только в сад, где сидит в своем кресле, будто черная ворона, — ответил за Тилли Балрик. — Я, бывает, наблюдаю за ней в дыру в заборе. Неприятная особа, скажу я вам!
— Старуха ударила его своей тростью прямо в глаз, когда он подглядывал за ней, — Тилли захохотала, хлопая себя по животу. — Наш Балрик две недели разносил почту с огромным синяком!
— Я просто хотел проверить, правду ли говорят, что она курит огромные самодельные сигары! — возмущенно оправдывался почтальон. — Люди рассказывали, что она сажает в своем саду табак, потом сушит и заворачивает в третью страницу «Глулорк телеграф»!
— Почему именно в третью? — удивился Тайп Лунч. — А не в последнюю, например?
— Потому что на третьей странице всегда пишут о том, какие решения для нашего города принял совет! — фыркнул Балрик, а потом тихо добавил: — Возможно, она даже вырезает колонку с именами членов совета и ходит с ней в уборную!
Все весело засмеялись, а я вдруг подумала, что нужно обязательно понаблюдать за вдовой Блумкин. Главное, не получить в глаз.
Перед ужином мы с Тонией вышли в сад и, приблизившись к стене, покрытой изумрудным плющом, принялись искать в ней дыру. Своими планами я поделилась только с подругой, поэтому спрашивать у Балрика, где именно находится его пункт наблюдения, не стала. Минут через двадцать безуспешных попыток найти эту злополучную дыру, Тония, наконец, тихо воскликнула:
— Нашла! Рене, сюда!
Я подошла к ней и присела, чтобы мои глаза были на уровне дыры, которая образовалась на месте выпавшего большого сучка.
— Вдова там! — девушка прикрыла рот ладошкой. — И она только что закурила!
Я прижалась глазом к дыре и увидела крохотную старушку, сидящую в кресле-качалке. Ее ноги не касались земли, что выглядело довольно комично, а маленькие пальчики с трудом удерживали «жирную» самокрутку. На вдове был надет черный чепец с накрахмаленными кружевами, закрытое темное платье, ажурные митенки. Но мое внимание привлекли ее чулки: в красно-зеленую полоску с вышитой пчелой. Они просто кричали, что вдова Блумкин еще та штучка.
Похожие книги на "Хозяйка почты на улице Роз (СИ)", Лерн Анна
Лерн Анна читать все книги автора по порядку
Лерн Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.