Светлая ведьма для Темного ректора (СИ) - Дари Адриана
Я, конечно, рада, что мне не приходится снова с ним встречаться, особенно после последнего разговора. Но я все же в растерянности.
Берт не его сын, жена ему толком не жена, а бросил он меня ради того, чтобы спасти отца и меня же? В голове все это совсем не укладывается. Он этим пытался сказать, что мне не на что обижаться? Что я должна просто взять и забыть все, что было?
При воспоминании о том дне пальцы снова находят шрам на ладони.
Даже если так. Даже если он хотел сделать все во благо и его брак был ненастоящим, больно было по-настоящему. И после его возвращения он хоть раз щадил мои чувства? Много ли раз он задумывался о том, как ранят его слова и претензии?
Захожу в кабинет, чтобы оставить бумаги. На моем столе лежит записка, написанная почерком Рейнарда.
“Лейра, мне нужно уехать в резиденцию короля по неотложному вопросу. Вернусь к конференции.
Твой Ренард.
P.S. Не забудь о зелье от шрамов, иначе я буду вынужден сам убрать его, и я не посмотрю на твои протесты”.
Вот так, как обычно в своем репертуаре. Поставил перед фактом и потребовал слушаться. Темный. Я откладываю записку и иду в лабораторию, чтобы сделать зелье. В этом он прав, нужно долечить остатки моего вчерашнего ожога.
— Привет, — подпрыгиваю от неожиданности. — Решила напоследок заглянуть?
Варгус появляется из глубины лаборатории, неся с собой пару колб с сиреневым содержимым. Его обиженно-обвиняющий взгляд ранит сильнее, чем некоторые обидные слова Рейнарда, а уж он-то знает толк в этом.
— Варгус, я… — собираюсь ему объяснить все.
— Да ладно, можешь не оправдываться. Я же вижу, как на тебя профессор Голден смотрит, — Варгус ставит на один из целых столов колбы и машет рукой. — Не мне судить.
— Ты о чем сейчас? — я прищуриваюсь и делаю к нему шаг. — Это что… Ревность?
Варгус отводит взгляд и по капле смешивает в пробирке эти два раствора. Брови сведены, губы поджаты, ноздри раздуваются. Еще капля и п-ш-ш-ш! Жидкость сама собой закипает и покрывается пеной.
— Можешь назвать это так. Но… Ты проводишь с ним действительно много времени, — Варгус ставит пробирку в штатив и выливает содержимое одной из колб в раковину. — Если бы я не знал тебя, подумал бы, что ты нашла себе спонсора. Особенно после того, как ты попросила сменить научного руководителя.
Я тяжело вздыхаю и качаю головой.
— Ты же понимаешь, что это из-за ректора, а не из-за Данте.
— Данте? — подняв бровь, Варгус смотрит на меня. — Просто Данте.
Закрыв глаза, я опускаюсь на стул и тру руками лицо. Все верно, с Варгусом мы познакомились после моего восстановления. Он знает о моей жизни “после” и ничего не знает о жизни “до”.
— Варгус, он просто друг моего старшего брата. И родной дядя Аллана.
Мой приятель замирает и долго смотрит в одну точку, пытаясь осмыслить все происходящее.
— Он может отобрать у тебя Аллана? — делает непонятно с чего взятый вывод Варгус. — И шантажирует, чтобы ты перешла к нему?
— Нет, что ты! — спешу переубедить его я. — Он, наоборот, предложил мне помощь. У меня несколько… напряженные отношения с ректором.
— Конечно, напряженные. Между вами разве что молнии не бьют, когда вы рядом. И, знаешь, лично мне кажется, что из вас вышла бы хорошая пара. Инквизитор-дракон, который спасает драконов и светлая ведьма, которая тоже спасает драконов, — как-то слишком легко говорит Варгус.
— Погоди, он же тебе не нравился, — я хмурюсь, силясь понять, что же поменялось.
— Я узнал его секрет и его планы, — заговорщицки говорит он.
— Поделишься?
Надо же! Рейнард рассказал о своих планах Варгусу, а мне, значит, не нужно? Или это все из-за Данте?
— Нет, — честно отвечает приятель. — Не мой секрет. Но могу сказать, что это про драконов.
— А, ну если про драконов, то само собой!
Мы оба прыскаем от смеха. Так приятно, когда почти все конфликтные ситуации сводятся к простому дружескому общению. И даже секреты, свои или чужие, не меняют этого.
До позднего вечера мы возимся в лаборатории, изучая все смеси, в которых не участвует та самая опасная жидкость. Что-то получается, появляются какие-то подвижки. Тему перевода больше никто из нас не трогает, а я уже начинаю сомневаться в правильности принятого решения.
Оставшиеся до конференции несколько дней проходят в неустанной работе: я организовываю мероприятие, договариваюсь о размещении гостей, выстраиваю расписание и тайминг, снова обхожу все кондитерские и таверны, чтобы уточнить детали. Параллельно с этим провожу вечера в лаборатории, где мы уже без опаски экспериментируем со всеми компонентами, в том числе опасными, потому что для этого доставили все оборудование.
Данте периодически присоединяется к нам с Варгусом за обедом, поэтому мой приятель ближе знакомится с ним и немного оттаивает.
Рейнард не появляется в академии, даже письма не присылает с распоряжениями. Поэтому мне приходится плотнее составлять его расписание после конференции. Ну и хорошо, меньше его внимания будет доставаться мне.
Даже в день конференции Рейнард не приезжает. Я даже устаю отвечать на многочисленные вопросы гостей о том, где ректор. Но учитывая, что Рейнард—инквизитор, все, по-моему, только радуются его отсутствию.
Это масштабное мероприятие с большим количеством светлых умов с гениальными идеями и исследованиями пролетает как будто бы мимо меня. Я много общаюсь с докладчиками, помогаю им подготовить выступление, организую перерывы на чай и пирожные. И совсем не слушаю, о чем рассказывали. Были ли какие-то новые сведения о драконах?
За всей этой кутерьмой я понимаю, что совершенно забыла о том, что на банкет после конференции мне просто нечего надеть. Это решает все мои сомнения о том, стоит мне туда идти или нет.
???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????С небольшой долей разочарования и огромным облегчением я распределяю обязанности по развлечению гостей между преподавательским составом, и по окончании самой конференции возвращаюсь в свою комнату.
Леди Корнуэлл настояла, что на время конференции Аллана лучше увести из академии — подальше от чужих глаз. Поэтому я в тишине и совершенном спокойствии сумрачной комнаты залезаю с ногами на кровать и принимаюсь за одну из книг “Сказаний о драконах”.
От чтения меня отвлекает неожиданный стук в дверь. С тех пор как я здесь поселилась, с такими неожиданными визитами ко мне приходит только один человек. Даже не совсем человек.
Медленно сползаю с кровати, откладываю книгу и приоткрываю дверь.
— Вас, господин ректор, ждут на банкете, — без приветствий говорю я, собираясь сразу же закончить разговор.
— Знаю, — кивает он и ставит носок ботинка так, чтобы у меня не было возможности закрыть дверь. — И ты идешь со мной. Как моя пара.
Глава 43.Платье
Я усмехаюсь и качаю головой.
— Господин ректор, вы забываетесь, — собираюсь закрыть дверь и думаю, как бы мне убрать его ногу. — У вас есть жена, которую и приглашайте на банкет. А меня оставьте уже в покое.
Резко захлопываю дверь, но Рейнард встречает ее ладонью и наоборот, распахивает, по-хозяйски входя в комнату.
— Что вы себе позволяете?! — я возмущенно отхожу, лишь бы быть подальше от ректора.
Он достает из внутреннего кармана парадного пиджака бумагу и кладет на стол.
— У меня нет жены, — твердо говорит он. — Теперь бумагами официально подтверждено то, что было истиной для меня все пять лет.
— Вот так просто? Закорючку-печать поставили и все? Боги благословили ваш брак, только им и расторгать его.
Я даже не подхожу прочитать то, что написано на бумаге. Как бы то ни было, это чревато только лишними надеждами, которые оставят от сердца одни осколки.
— В любом случае я бы не пошла с вами, — пожимаю плечами и не даю ему пуститься в очередные речи. — Мне даже надеть нечего. Так что, хорошего вечера, господин ректор.
Похожие книги на "Светлая ведьма для Темного ректора (СИ)", Дари Адриана
Дари Адриана читать все книги автора по порядку
Дари Адриана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.