Начальник для чародейки (Выгорание) (СИ) - Одинцова Алиса
Начальник тайной службы не стал возвращаться в управление. Он сел в штатный кэб и назвал адрес своего дома. Хотелось просто выспаться.
Чувствовала себя, как корыто из сказки - такой же разбитой и пустой. Джерласс сидел в гостиной и терпеливо ждал, пока я выйду из спальни. К вечеру я оправилась настолько, чтобы самостоятельно спуститься по лестнице. Перегрузка, наложенная на магическую отдачу воронки, чуть не сделала из меня овощ.
- Ты слишком многое взвалила на себя. Твоя новая работа кого угодно сведет в могилу. - Заметил Призрак, когда моя закутанная в халат фигура появилась в дверном проеме. То ли холода в этом году наступили раньше, то ли озноб проявился на фоне общего истощения. Джер сидел в одних штанах, потому я сделала выбор в пользу последнего утверждения.
- Можно подумать, старая была лучше. - Буркнула я.
Он налил мне чаю в самую большую чашку, которая была в доме и я с удовольствием грела руки, вдыхая аромат гвоздики и корицы. Взгляд упал на стопку, верхушку которой венчал свежий номер "Ксианского вестника" на кофейном столике. Я не любила покупать корреспонденцию у газетчиков, поэтому за отдельную плату почту приносили к самому дому. "СИИ объявляет о величайшем открытии в области транспорта". - Гласил заголовок. Я отнеслась к нему скептически, без воодушевления.
- Глупости. Что может быть лучше телепортации?
- Ничего. Но прыжки могут позволить себе только маги и богачи, а паровой двигатель сделает передвижения доступными для многих. Это станет началом новой эры!
Кажется, я надавила на больную мозоль. Джерласс горячо верил в то, что говорил. Он вообще верит во все, что касается науки больше, чем в достижения магии. Ребячество.
- Паровой двигатель? Что это вообще? И с каким пор ты заботишься об этих самых "многих"?
- Рэйвен, посмотри на меня. Я теперь и сам среди них. У меня нет денег, нет работы, нет дома.
- С последним я бы поспорила. Как же твоя усадьба в пригороде?
Призрак фыркнул.
- Та еще дыра. Под Ксианом у меня остались полуразрушенный дом и немного земель. Совет лишил меня всего, до чего дотянулись руки. А зачем покойнику имущество?
- Верно. - Про себя подумала, как скоро совет попытается наложить лапы на мои пожитки. Вряд ли у них это получится. Так как меня исключили из Ордена, они больше не имеют права проводить конфискацию в свою пользу. В случае чего недвижимость достанется тайной службе. Ха-ха. - Я вообще удивляюсь, как маги допустили создание этого... парового двигателя. Кстати, его изобретатель еще жив?
- Да, и готовится сорвать куш на своем детище. Правитель, с одобрения Парламента, выделил средства из казны на продолжение деятельности. Времена меняются. В совете Ордена не все идиоты.
Я пропустила мимо ушей его завуалированный намек.
- И кто из них осмелился вступиться за ученого? Свард раньше казался мне слишком мягкосердечным. Может быть, он?
- Не-а. Свард и Даэр больше сосредоточены на проблемах адептов. Думаю, это Абеллайо.
При упоминании нового орденского привратника я подавилась и чай пошел носом. Джерласс совершенно отвратительно хрюкнул.
- Абеллайо не состоит в совете Ордена!
- Ага. Но он Верховный маг Пятой Башни, которая как раз специализируется на пространственных перемещениях. И я когда-то спас ему жизнь.
- Не вижу связи между этими двумя событиями. К тому же, он уже не служит в Пятой Башне. Сегодня он работал в здании Ордена в качестве привратника.
- Не догадываешься почему?
- Это наказание? Не понимаю.
- Абеллайо продвинул в совет проект разгрузки телепортационных направлений и убедил всех, что альтернативный вид транспорта спасет ситуацию. Это был его долг крови мне. А совет уже позволил утвердить проект в парламенте. Наверное, позже помощники Абархама самостоятельно перепроверили нагрузку и обнаружили, что она не достигла таких критических показателей. Конечно, если бы Абеллайо заподозрили в измене, его бы убрали. Скорее всего, подумали, что он просто просчитался.
- Ты даже за решеткой умудряешься навести шороху. - У меня были смешанные чувства по этому поводу.
- Схему парового двигателя изобрели два года назад. Все это время я ждал подходящего момента, чтобы осуществить задуманное.
- И все это время ты молчал. - С укоризной произнесла я. Умом, конечно, понимала, что такая скрытность Джера разумна и вполне оправдана. Но в душу закралась обида за очередной обман. Я не могла отделаться от этого ненужного чувства, как ни старалась. Это так нелепо, так по-детски. Мои следующие слова прозвучали с плохо скрываемым раздражением. - О чем еще ты забыл рассказать мне?
Призрак протяжно вздохнул.
- Рэйвен, мне о многом приходилось молчать. Это не всегда было легко, ведь мы дружим с детства. Зато теперь ты представить не можешь, как я рад, что наконец могу рассказать тебе все.
- Перевожу. Было тяжело врать мне, потому что я знаю тебя, как облупленного. И сейчас ты радуешься моему выгоранию. - Раздражение балансировало на грани и грозилось вот-вот превратиться в злость. Мне хотелось задеть его, а получалось наоборот. Джер склонил голову набок и посмотрел на меня сочувствующе. Терпеть не могу, когда меня жалеют!
- Тебе надо отдохнуть. Где ты оставила инструменты? - Только и сказал он. Ни оправданий, ни извинений. Хотя и то, и другое я тоже плохо перевариваю. По правде говоря, Призрак выбрал наиболее подходящую тактику из всех - сменил тему.
- Кажется, я забыла их на улице, возле входа...
- Пойду принесу.
Почти ночь на дворе. Жители Цапель вряд ли буду рады нежным постукиваниям молотка по кирпичу.
- Ты собираешься ломать стену прямо сейчас?
- Только между нами, Рэйвен, только между нами. - То, с каким выражением он это произнес, должно было вызвать у меня дрожь в коленках. Но я лишь вздохнула с облегчением, когда дверь за ним закрылась. Сегодня нужно запереть спальню на ключ.
Я проснулась глубокой ночью от оглушительного грохота. Спросонок показалось, что небо упало на землю. Ну, или как минимум, особняк вице-председателя Парламента провалился в подземную реку. Так ему и надо: он имел пагубную привычку сплетничать обо мне в высоких кругах. И хотя, благодаря ему, я приобрела некую известность среди чиновников, год назад серьезно подумывала обрушить его шикарное жилище. А тут такая удача!
Моим чаяниям не суждено было сбыться. Очень скоро я определила источник шума и, зверея на ходу, поспешила в соседнюю комнату.
- Джерласс! Прекрати немедленно! Какого рожна ты делаешь?!
- Ломаю стену между нами. Ты заперла дверь. - Обиженно произнес Призрак, но деструктивные действия прекратил. Подойдя ближе, чтобы отобрать у него кувалду, учуяла запах спиртного.
- Ты добрался до моего скотча. - Уже спокойнее констатировала я. Призрак периодически заглядывал в стакан, но в основном с веселой компанией и никогда в одиночку.
- Ага.
Стервец не выглядел виноватым. Мы были практически одного роста, но сейчас он облокотился на тумбочку и смотрел на меня снизу вверх. Задиристо, ожидая продолжения. Во мне возникло типично бабское желание оттягать его за волосы, которые за время заключения отросли до плеч.
- Ты повредил стену. Мой особняк проектировал сам Алан Уэснеч! - Мне было жаль свой дом. Для гостевой спальни я выбрала шелковые обои нежно-кремового цвета в тон мебели. Очевидно, Джер мои интерьерные вкусы не оценил.
- А ты заперла дверь. - Повторил он. Все равно, что разговаривать с попугаем.
- А ты напился!
- Я не радуюсь твоему выгоранию...
- А я не радуюсь испорченной стене! Теперь придется заказывать такие же обои. - Все еще сокрушалась я, не замечая, как он сделал шаг в мою сторону. Не нужно было пытаться разозлить его вечером.
- Да оставь в покое эту чертову стену!
- Вот сам и оставь. И ложись уже спать. Утром мне нужно быть в управлении. - Напоминание о раннем подъеме охладило мой праведный гнев. На сон оставалось меньше трех часов.
Похожие книги на "Начальник для чародейки (Выгорание) (СИ)", Одинцова Алиса
Одинцова Алиса читать все книги автора по порядку
Одинцова Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.