Принцесса на одну ночь (СИ) - Иконникова Ольга
— Прошу вас, ваша светлость, поверьте — я была искренна с вами! Наверно, тот мужчина ушел, пока мы с вами здесь разговаривали.
Она так переживала, что я посчитала своим долгом хоть немного ее успокоить:
— Ну-ну, мадемуазель, я вам верю. Быть может, тот человек тоже заметил вас и предпочел удалиться как можно быстрее. Но поскольку у нас нет ни единого доказательства его визитов, мы не должны ставить под сомнения репутацию Вероник. Я требую, чтобы вы никому более не рассказывали то, что рассказали мне.
— Да, ваша светлость, — девушка отвесила мне книксен. — Но вы же верите, что я хотела как лучше?
Она тоже нуждалась в поддержке, тем более, что я-то знала, что она права.
— Конечно, мадемуазель Бланш, я в этом не сомневаюсь. Благодарю вас за проявленную бдительность. А сейчас отправляйтесь спать.
Девушка моментально исчезла.
На следующий день мы с Аной обедали с королевой. Подобные трапезы в почти семейном кругу уже не вызывали у меня трепет. А вот Анабель по-прежнему изо всех сил старалась понравиться ее величеству. Когда же оказалось, что вместе с нами будет обедать и принц, сестра пришла в такое волнение, что мне пришлось ее успокаивать.
— Марго, посмотри, какие сережки лучше подойдут к моему муслиновому платью? А может быть, мне надеть голубое шелковое? Нет, в нём я прошлый раз случайно встретилась с его высочеством в саду. Он может подумать, что у меня очень скромный гардероб.
Наконец, и платья, и украшения были выбраны и надеты, и мы предстали перед ее величеством.
— Рада вас видеть, мои дорогие! — тон королевы не оставлял никаких сомнений в ее искренности.
Принц тоже был весьма любезен. После супа из куропаток и гусиного паштета он сообщил нам, что отбывает из столицы на несколько дней.
— Еду на запад — выставлять дополнительные заградительные отряды на границе. Говорят, во Франции свирепствует чума. Нельзя допустить, чтобы больные ринулись в Асландию.
— О, ваше высочество! — испугалась Ана. — Но это же очень опасно. Зачем вам ехать туда самому? Разве недостаточно отдать соответствующие распоряжения?
Королева снисходительно улыбнулась:
— Моя дорогая Анабель, если мужчины королевского рода не будут проявлять свою храбрость, их власть продержится недолго. К сожалению, как бы нам, женщинам, ни хотелось, мы не сможем удержать их подле себя. И удел королев — ждать, как Пенелопа, своих сражающихся за правое дело мужчин. Надеюсь, вы понимаете это?
Ее величество смотрела на Ану, ожидая ответа. Но сестра молчала, не вполне поняв прозвучавшие только что слова — имя Пенелопы ей ни о чём не говорило.
— Лэнс сказал, вы любите греческую поэзию? — удивилась ее молчанию королева.
Ана бросила на меня взывающий о помощи взгляд, и я ринулась ей на выручку:
— Она ее обожает! — заверила я. — Но, надеюсь, ваше величество, вам всё-таки не приходилось ждать короля столь же долго, как Одиссея?
Королева засмеялась:
— Нет. Разумеется, нет. Кстати, Лэнс, ты совсем забыл о подарке!
— Подарке? — сразу встрепенулась Анабель.
Но на сей раз подарок предназначался не ей. Его высочество подошел ко мне с серебристой шкатулкой в руках.
— Это фамильные драгоценности Ангулемов, — пояснила ее величество. — Надеюсь, они понравятся вам, Маргарита. Мы будем рады, если вы будете в них на свадебной церемонии.
Его высочество открыл шкатулку. На бархатной подушечке лежал ослепительно-красивый изумрудный гарнитур: диадема, серьги, колье, браслет. Зеленые камни сияли так ярко, что я невольно закрыла глаза.
— О! — протянула Анабель, и трудно было понять, чего в этом вздохе было больше — восторга или разочарования.
— Право же, это ни к чему, — растерялась я от такого подарка.
Мне хотелось сказать, что это слишком щедрый подарок для той, которая должна была стать принцессой на столь короткое время. И что странно так помпезно обставлять свадьбу, которая должна завершиться разводом (о худшем варианте думать совсем не хотелось). Но я промолчала.
А его высочество, церемонно целуя мне руку, чуть слышно прошептал:
— Поверьте, Маргарита, мне куда приятнее отдавать драгоценности вам, чем тому, кто живет в наших подвалах.
Я едва удержалась от смешка.
Можно было не сомневаться, что Анабель закатит истерику, как только мы вернемся в малый дворец. Так и случилось.
Она рыдала так долго, что у нее началась икота. А произнести что-либо она смогла только после того, как горничная принесла ей воды с успокоительными каплями.
— Ты сделала это нарочно! Ты специально на музыкальном вечере заговорила о своих греках! Ты хотела выставить меня дурой!
Я промолчала. Я знала, что греки — не самое важное, что ее сейчас волновало.
— А что я надену на вашу свадьбу?
И говорила она совсем не о платье.
— Я же просила бабушку взять в Мериду наши рубины! А она не взяла! И теперь я буду выглядеть на твоем фоне как бедная родственница!
— Но у тебя же есть прекрасное бриллиантовое колье, — напомнила я. — Я думала, оно тебе нравится.
Сестра только еще больше разозлилась:
— Не говори глупости, Марго! Я же была в нём на нашем первом балу! Я уверена, его помнит каждая собака!
Я пожала плечами. Проблема, так взволновавшая Ану, казалась мне пустяком.
— Наверняка, Натали тоже привезла в Мериду драгоценности — она охотно даст тебе то, что ты пожелаешь надеть.
Но это ее ничуть не успокоило.
— Неужели ты не понимаешь, что для таких торжественных случаев подходят только особые драгоценности? Древние, с историей, с капельками магии, которые сидят в каждом камушке.
Она проплакала до утра, а утром, не дожидаясь завтрака, отправилась навестить папеньку. И вернулась после обеда совсем в другом настроении.
— Я уговорила бабушку съездить в замок за нашими рубинами! — похвасталась она. — Сначала я думала, что поедет маменька, но она пока не может оставить отца — он еще очень слаб. Мы выезжаем с бабушкой прямо завтра.
В ответ на это я только вздохнула — преодолеть несколько сотен лье из-за обычной прихоти! Право же, хотя бы бабушка должна была проявить благоразумие. Но вмешиваться в это я отнюдь не собиралась.
Глава сорок четвертая, в которой Марго впервые называет принца по имени
Общение с королевским кутюрье оказалось сущим кошмаром. Мало того, что я испытывала чувство стыда, находясь в нижнем белье в присутствии мужчины, так еще и вынуждена была чуть ли не с боем отстаивать собственное мнение.
— Я не могу надеть столь открытое платье! — честно предупредила я, когда поняла, какой фасон он мне предлагает. — Оно вызывающе неприлично!
Увешанный подушечками с портновскими булавками и измерительными лентами месье Сезан снисходительно улыбнулся:
— Ваша светлость, может быть, это неприлично в провинции, но в столице такой вырез считается весьма скромным. К тому же, такое платье позволит вам продемонстрировать всю красоту вашего изумрудного колье.
Да, мне пришлось надеть королевские драгоценности, потому что именно под них и шился наряд.
— К тому же, ваша светлость, я изучил архивы и прекрасно знаю, что надевают на свадьбы невест монарших особ. Уверяю вас, у них не принято стыдиться своей красоты. Но так и быть, чтобы вам было удобнее, вот здесь, по вороту мы добавим кружево.
Он неодобрительно покачал головой, словно такая уступка была противна его тонкому вкусу.
— А рукав? — я снова была не очень довольна. — Нельзя ли сделать его чуть длиннее?
— Ни в коем разе!!! — ужаснулся месье Сезан. — Если бы вы выходили замуж зимой, я первый сказал бы, что вы правы. Но сейчас! Столь тонкая ткань платья предполагает короткий рукав. Тем более, что в вашем гарнитуре есть и прелестный браслет. Кстати, ваша светлость, не могли бы вы хоть ненадолго снять другой ваш браслет? Он здесь совершенно неуместен!
Похожие книги на "Принцесса на одну ночь (СИ)", Иконникова Ольга
Иконникова Ольга читать все книги автора по порядку
Иконникова Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.