Гордость Злодеев (СИ) - Кат Зозо
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 114
Но моя горничная, даже когда я злилась и выражала свои эмоции колкими замечаниями, лишь улыбалась и старалась утешить меня комплиментами, сладостями, а порой и игрушками. И если первые два варианта ещё были более-менее эффективны, то от последнего… я начинала злиться ещё сильнее.
Однако Эджил и тут нашёл выход. Он дарил мне игрушки, вот только их цена была настолько высокой, что, благодаря одной кукле, я могла спокойно купить целый особняк. На них были одеты драгоценности, и даже вместо глаз сияли настоящие бриллианты… Отказаться от таких подарков я не могла. Люблю драгоценности и признаю это с самого начала. Но в дальнейшем, когда я разгуливала с одной из таких безумно дорогих кукол по коридорам, Эджил лишь улыбался и уж чрезмерно часто брал меня на руки. Особенно там, где было максимальное скопление народа.
Со стороны всё выглядело так, словно он хвастается мной. Стремится показать всем, кто ему достался, и что он об этом совершенно не жалеет. Моменты, когда он прилюдно кормит меня из ложечки, гладит по голове или прижимает к себе, стали чем-то естественным. Вначале я сопротивлялась, так как мне было элементарно стыдно. Поэтому мужчине приходилось множество раз повторять, что это для видимости. И результаты его труда не за горами.
В принципе… он был прав и в этом.
Мы стремились получить реакцию.
И мы её получили.
— Может, хватит обращаться с ней, как с куклой? — зазвучал обозлённый мужской голос в тот самый момент, когда мы отдыхали в саду на скамейке под высоким деревом. — Диана — человек!
Кричал Эрик. Я видела, что каждый раз, когда Эджил прикасался ко мне и проявлял внимание, сводный брат мрачнел на глазах и едва сохранял эмоции под контролем. Вернее, прятал их от окружающих. Мы же порой видели, как юноша стискивает ладони в кулаки, как дрожат его плечи, как он приподнимает верхнюю губу, словно скалится от ярости.
Не человек — зверь.
Но он ничего не мог сделать и приблизиться ко мне не решался. Но, похоже, всему есть предел. Эрик смотрел на Эджила без капли страха. Более того, в его светло-красных глазах отражалась уверенность. Если раньше он выглядел так, словно только-только пришёл в себя после длительного опьянения, то теперь его ум был чист. Но что тому причина не ясно.
— Здравствуйте, герцог Хэлстейн, — как бы невзначай отозвался Эджил. — Не припоминаю, чтобы у меня с вами была назначена встреча или дополнительная лекция.
— Не притворяйтесь глупцом! — злился Эрик, вокруг которого стало появляться лёгкое неоново-голубое свечение. — Вы прекрасно знаете, о чём я!
— О! — приподнял удивлённо бровь. — И о чём же вы? Кажется, вы говорили о моей супруге, не так ли?
— Именно! — нахмурился Эрик. — Я не знаю, что за мысли у вас в голове, но, как видите… моя сестра сейчас не в том состоянии, чтобы выполнять обязанности вашей супруги. Поэтому, раз сложились такие обстоятельства, девушку необходимо вернуть в семью для разрешения проблемы. То, что делаете вы… кроме как странным, никак не назовёшь. Прошу передать Диану мне. Далее я сам о ней позабочусь.
— Даже так? — засмеялся Эджил тихим и бархатистым смехом, который, скорее, завораживал, нежели злил. Однако на Эрика всё же возымел эффект. — Молодой герцог Хэлстейн, ваши стремления весьма похвальны и благородны за одним исключением: так называемые «обстоятельства» — не что иное, как последствия неудавшегося убийства моей жены, причём с вашей стороны. Так как я могу передать свою супругу тому, кто пытался её убить?
— Я не!.. — начал Эрик, мгновенно краснея от ярости, смущения и негодования.
— К тому же, — продолжил Эджил, проигнорировав попытку брата пояснить ситуацию, — ваша семья лично прибегла к крови мёртвого дракона, чтобы затуманить разум леди Дианы, а после передать её на моё попечение. Вы должны это прекрасно осознавать, так как лично присутствовали на свадьбе. Хоть моя жена и продолжает носить фамилию своего отца, она больше не принадлежит вашей семье. Она герцогиня Воланд, прошу это учесть. И, даже если миледи не в состоянии выполнять свои обязанности жены, это также не ваша забота. К тому же, что вы подразумеваете под «обязанностями жены»? Прошу учесть, что консумация брака по закону у нас произойдёт только через год. Вас же… именно это интересовало, верно?
Эрик больше не мог сдерживать безудержный поток маны. Его светло-красные глаза изменили цвет, становясь ярко-голубыми. Теперь он действительно был очень похож на меня. Более того, его глаза, благодаря магии, сияли так соблазнительно… Словно драгоценные камни. И чем ярче блеск, тем более сильный поток энергии исходил из юноши. Слова Эджила задели его настолько, что он готов был убить его. Однако он всё же старался решить проблему словами.
— Вы хоть осознаёте, о чём говорите? Она ребёнок! И через год им же и останется! — грозно произнёс Эрик. — Я требую, чтобы вы передали Диану мне!
— Как я уже сказал, — мягко и равнодушно произнёс Эджил, никак не реагируя на ярость Эрика. Наоборот, он взял меня на руки и прижал к себе, словно куклу. Даже слегка коснулся губами моей щеки, смотря при этом на юношу перед ним. — Моя жена — это моя забота. Тем более, вы никогда и не были семьёй. Рекомендую вам остыть, молодой герцог Хэлстейн, иначе я буду расценивать этот инцидент, как нападение на учителя во время отдыха.
Эрик не мог с этим смириться. Он выглядел так, словно не может найти себе места. Даже посмотрел на меня, ожидая поддержки, но я была равнодушна. Эрик, конечно, вёл себя не как марионетка Мэрит, но всё ещё не мог окончательно контролировать свои эмоции. Я думала, что наша беседа была последней, но он не мог так просто сдаться.
Да, Эрик фон Хэлстейн — не тот, кто просто так сдаётся. Но переизбыток эмоций ему только мешает. Он дрожит, кусает губы, но сказать ничего не может. Осознаёт, что я проклята только по его вине. И злится парень сейчас именно на себя.
Наблюдаю за происходящим… за их разговором и за реакцией Эрика и никак не могу понять: он осознаёт, что с ним вообще было? Понимает, что это вина Мэрит? Или он до сих пор любит её и не может обвинить девушку хоть в чём-то? Он пришёл в себя или нет?
Трудно…
— Наслаждайтесь свободным временем, молодой герцог Хэлстейн, — с усмешкой произнёс Эджил, поднимаясь на ноги и покидая вместе со мной на руках территорию сада. — Скоро начнётся лекция. Прошу не опаздывать.
Эрик в саду остался один на один со своей злостью.
***
Мне вновь снился сон, который вызывал сомнения.
Спектакль продолжался, а я была его единственным зрителем.
На этот раз история шла о самом сильном маге королевства или, как его ещё называют, Любимом Дитя Бога.
После того, как Мэрит стала королевой, маг приходил к девушке снова, снова и снова. Однако время шло, и если вначале Мэрит с радостью и теплотой встречала юного мага, то в дальнейшем это стало практически невозможно. Девушка не молодела. Она становилась старше, а юноша под воздействием своей же безудержной магии почти не изменился и был всё так же молод и хорош собой.
Да, маг мог в любой момент умереть, и если бы не церковь, то его уже давно ждал бы печальный конец. «Любимые Дети Бога» не доживают до зрелости и практически всегда умирают детьми. Невинными, словно ангелы.
Маг приходил к Мэрит, чтобы избавиться от лишней маны, передать её той женщине, которую он любит. При этом он хотел повзрослеть и быть только её. Но если у мага была только Мэрит, то у Мэрит было предостаточно фаворитов и источников сильной магии. У неё был король. У неё были наложники, которые готовы поделиться не только магией, но и телом.
В теле Мэрит и так предостаточно магии. И если её смешать с потоком чужой энергии, то не каждый сосуд, а именно женское тело, сможет такое выдержать. Да, женщины универсальны и могут принять многое, но не всё.
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 114
Похожие книги на "Гордость Злодеев (СИ)", Кат Зозо
Кат Зозо читать все книги автора по порядку
Кат Зозо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.