Колесо Судьбы (СИ) - Рудианова Анна
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
Первые смеси не горели, а слабо дымились и безумно воняли. Ватару поглумился над моими безумными идеями и предложил использовать новый порошок вместо благовония в храмах. Отпугивать призраков и духов.
Я взяла его за шкирятник и заставила молоть новую порцию.
Пропорции решили подбирать эмпирическим путем, поэтому мы подготовили около трех десятков пиал с разной концентрацией порошков.
Уголь растерли до состояния пыли, селитру просушили на солнце. Когда исчезли все видимые комочки, я осторожно распределила ингредиенты по пиалам. Ватару пестиком растирал смесь, высыпал на специальный плоский камень посередине поля. И поджигал.
Чаще всего нас ждал маленький дикий огонек, который быстро гас на ветру. Иногда – красивые вспышки, больше дымящие, чем взрывные.
Пропитавшись запахом гари и серы, мы догадались выпарить селитру из местного заменителя соли, полученный порошок утрамбовать в мелкие глиняные горшочки и использовать фитиль. Первое удачное испытание было таким удачным, что несчастный Ватару теперь ходил без бровей, бороды и усов. Фитиль погас в самый последний момент, и мудрец, решивший его запалить, не успел отбежать. Хорошо хоть горшочек был очень маленький, а Ватару успел закрыть глаза. Огонь опалил лицо, осколок поцарапал руки. Так и ослепнуть можно.
Кейджи был окрылен успехом, и поспешил продолжить опыты. Тем более, в ямах поспевала новая порция селитры.
Для промежуточных испытаний подготовили сосуды побольше и помощнее, а фитили подлиннее. Стоил порошок селитры дороже золота. И Кейджи чуть не убил меня при попытке вытянуть денег на покупку. В результате, мы с Ёко, стащили из кухни все запасы местной соли, размером, примерно, с ведро. И теперь ждали паники во дворце и поисков преступника.
Зато порошка хватило на приличную бомбу, показать которую было не стыдно самому императору.
Взрывной волной растрепало императорские одежды и снесло накидку с головы принцессы Рейко, увязавшейся на испытания. Испуганная громким хлопком, принцесса тут же прижалась к Хидэёси Кетсуо. Охранник смущенно приобнял девушку, помог вернуть накидку на место и замер.
Император вопросительно взглянул на сестру. Та отпрянула от охранника императора, быстрей, чем от огня.
Посмотрев на большие красивые взрывы, Фудзивара Даичи сначала привычно нахмурился, но потом оттаял и даже похвалил:
– Кейджи, я не знаю, как она тебя уговаривает на эти странные эксперименты… Хотя знаю, – он воодушевленно посмотрел на брата. – Это очень неожиданно. Должен признать, что это впечатляет!
– Только представь, какая это Сила! – Кейджи гордо улыбнулся. – Теперь мы будем непобедимы! А ты прислушаешься к советам моей наложницы?
– Хвались дальше, – благосклонно кивнул император.
Иэясу пораженно застыл с четками в левой руке.
Демонстрация арбалетов и новых доспехов прошла еще лучше. Широ мог закрытыми глазами попасть в пробегающую мышь. Выстрелы сыпались навалом. Внезапно сержант двинул арбалетом по деревянной перекладине, ломая плечи испытуемого оружия. Демонстративно отвинтил поломанные детали, и привинтил новые, приготовленные заранее. На все ушло меньше минуты. И продолжил стрелять.
Посмотрев на то, как Широ дырявит мишень, я усомнилась, а правильно ли сделала, открыв принцу секрет создания пороха? Не приведет ли это к превращению прекрасной империи Ямато в злобного монстра, желающего поработить весь мир? Почему медицина, образование и наука им не интересны, а бомбы и оружие так привлекают?
А Накадзима Широ все стрелял, и стрелял. Лучший воин Ямато, охраняющий не императора, а его брата. У Кейджи есть все шансы занять место брата. С моей помощью. Он очарователен, легко находит общий язык с людьми. Его любит народ.
Далее последовали восхищенные поздравления. Кейджи преподнес императору в подарок новый арбалет, которым тут же браться принялись пробивать новые доспехи. Раздражение императора улетучилось, явив мальчишку, дорвавшегося до желанной игрушки.
– Замечательно, – удивленно сказал Даичи и повинтил винты. Доспехи крепились на мелких заклепках, что позволяло легко заменить поврежденные детали, но уменьшало крепость самого доспеха. – Нам есть, чем ответить захватчикам! Передадите новое вооружение на границу. Как вовремя ты все это затеял, – Похвалил он Кейджи.
Увлеченно обсуждая перспективы битвы с новыми доспехами, братья принялись собирать и разбирать доспехи.
***
Когда в помещение учебных классов вошли император Даичи и Ватару, я расставляла свитки с учебными записями в хронологическом порядке.
Император коротко ответил на мое приветствие, занял центральный столик, развернул два свитка: исписанный и чистый. Ватару принес ему кисточку с тушью.
– Начнем с книгопечатанья, газет, рекламы и новостей, – известил император. – Вы кратко рассказываете, поясняете. Потом согласовываем. Газета и книги не нуждаются в утверждении Сёгуната, будут личной инициативой императорского клана. Затем меня интересуют банки и бумаги…облигации.
Удивительное дело, император внимательно меня выслушал. И даже дал несколько дельных советов. Может быть оттого, что советника с ним не было?
– Вашему народу необходима свобода слова. Может быть, разрешив им вносить свои предложения и объявления в состав нового издания, вы дадите им возможность высказать свое восхищение, – Ватару давно махнул на нас рукой. А я все не могла остановиться и отстаивала возможность торговцев и крестьян подавать в газету объявления бесплатно. Сначала объявления, потом статьи, потом полная свобода слова. Так и до демократии доберемся.
Фудзивара Даичи с таким же энтузиазмом хотел запретить упоминание простолюдинов в печатном издании совсем. Он больше не изображал статую с замашками нарциссизма. Погружаясь в работу, император становился нормальным мужиком.
– Никто из крестьян не воспользуется этим правом. Они даже читать не умеют. Смысл провоцировать князей? Если аристократия узнает, что простолюдины тоже читают… газету, они перестанут ее в руки брать.
– Сделаем несколько разных изданий?
– Ты сначала с первым разберись. Слишком много риса насыпала уже, а варить так и не собралась! – император, нахмурившись, пробежал глазами по спискам расходов.
– Может быть, хотя бы за деньги разрешите им вносить свои объявления? Торговцы смогут предложить свой труд князьям. Крестьяне предложат услуги торговцам. Им может это понравиться.
– Сомневаюсь. Твоя задумка просто будет осмеяна.
– Не было еще случая, чтобы голый что–нибудь потерял. Необязательно на каждом углу кричать о том, что простые люди будут учувствовать в создании печатного издания. Но ведь все деньги у купцов. Знать не станет платить ни за газету, ни за информацию в ней. А вот купцы и крестьяне – будут их покупать. Им интересна жизнь господ…
– Согласен на компромисс: объявления будут, но платные, – через несколько часов споров резюмировал повелитель Ямато. – Можете готовить проект. Начнем выпускать твою газету, – и улыбнулся мне. Без пренебрежения или недоверия. Без надменности или злости. С теплотой и уважением.
Я невольно ответила на улыбку. Поймала взгляд императора и утонула. Пропала в янтарных глазах повелителя Ямато. Азарт победителя, адреналин спора – все смешалось в моей голове, вскипятило кровь, хлынувшую в мозг.
Захотелось сорвать с императора дурацкое кимоно, поцеловать эти упрямые губы, разгладить усталую складку на лбу. Выбросить все чертежи, списки и наколдовать кучу золота, чтобы он, наконец, насытился. Щеки закололо от откровенных картин, вставших перед глазами.
Неожиданная волна страсти к этому мужчине буквально затопила, я зажмурилась и сжала руки в кулаки, вытряхивая невероятные ощущения из головы.
–Благодарю за доверие, великий правящий император, – вклинился Ватару в затянувшееся молчание.
Прокашлялась и поклонилась, чувствуя, как плавится пол под моими ногами.
Бросив на меня еще один взгляд, от которого жар стал еще сильнее, властелин Ямато удалился.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
Похожие книги на "Колесо Судьбы (СИ)", Рудианова Анна
Рудианова Анна читать все книги автора по порядку
Рудианова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.