Могилы из розовых лепестков (ЛП) - Вильденштейн Оливия
Ещё одна слеза скатилась с моего подбородка. Я медленно попятилась от металлического стола. Моя нижняя часть спины столкнулась с другим столом. Я развернулась и обнаружила, что смотрю в гроб из рябинового дерева, на серые, высохшие лепестки роз. Мой взгляд остановился на ожерелье из опала и железа, которое подарила мне Гвен. Я почувствовала на себе взгляд Лили, когда доставала его. Я видела, как она сделала небольшой шаг назад. Я не планировала причинять ей этим боль. Я даже не планировала его надевать, но хотела убрать. Сжимая в руке опал, я покинула подвал.
Эйс окликнул меня как раз в тот момент, когда я добралась до площадки второго этажа.
— Ты слышала, кого Гвенельда вернула обратно?
— Нет, — несмотря на то, что я не хотела заводить с ним разговор, я не могла не спросить. — Кого?
Его взгляд скользнул вниз по моей руке к покачивающемуся ожерелью.
— Её пара. Должно быть, у неё был зуд, который мог почесать только он, — сказал он, глядя на меня снизу вверх с лестницы.
— Ты настоящая свинья.
Он подмигнул.
— С другой стороны, ты можешь не увидеть их в течение длительного времени. Я полагаю, у них куча дел, нужно наверстать упущенное.
Я не думала, что что-то может разозлить меня сильнее с Гвен, но это… это привело меня в бешенство! Она забрала кого-то, кого я любила, чтобы оживить своего мужа. Я оттолкнулась от перил и пошла в свою спальню, закрыв за собой дверь.
Я заперла её, хотя сомневалась, что замок удержит фейри снаружи. Если только он не был сделан из железа. Я надеялась, что так оно и было. Я подумала о том, чтобы повесить ожерелье на свою дверь, но в моей комнате было два окна. Фейри могли бы использовать их, чтобы войти внутрь. В конце концов, я положила его рядом с книгой под матрас. По крайней мере, это удержало бы фейри от прикосновения к ней. И что Круз рассказал мне про опал?
Да. Когда его носили, он делал охотников невидимыми для фейри. Возможно, это работало и на предметах.
ГЛАВА 22. СУПЕРМАРКЕТ
Я подождала, пока папа вернётся домой с костюмом для Блейка, а потом ещё немного подождала, пока Эйс и Лили уйдут. После того, как папа устроился на диване с пивом в ожидании хоккейного матча, я схватила две тканевые сумки из кучи, которую мама хранила в шкафу для мётел, и направилась в супермаркет. К тому времени, когда я припарковалась перед супермаркетом, небо уже начало темнеть. Зимой ночь надвигалась на Мичиган слишком рано.
Не имея написанного списка, я решила пройти от прохода к проходу. Я начала с секции продуктов и загрузилась макаронами и рисом, готовыми томатными соусами и банками фасоли и кукурузы. Я двинулась вперёд, вглядываясь в каждую этикетку и каждый срок годности.
— Катори!
Я оторвала взгляд от аккуратного ряда разноцветных коробок с хлопьями и увидела самого раздражающего гражданина Роуэна, ковыляющего по проходу ко мне с тростью в одной руке и неоново-оранжевой корзиной в другой.
— Привет, мистер Гамильтон.
— Я только что услышал новости.
Он уронил свою корзину и прижал меня к себе в самом неловком объятии, которое я получала со времён медленного танца с Гарри Спенсом на выпускном вечере. Он был на целую голову ниже меня, с неконтролируемыми прыщами.
— Я так сильно любил этого мальчика.
Мне потребовалась миллисекунда, чтобы вспомнить, что он говорил не о моём свидании на выпускном. Изогнутый верх его трости ткнулся мне в зад, надеюсь, по ошибке.
— Как это произошло?
— Он врезался в дерево, — я ненавидела увековечивать ложь, но правда была необъяснимой.
После того, как он, наконец, отпустил меня, он взял мою руку и сжал её.
— Я буду там завтра. На поминках.
Я кивнула.
— Блейк был внуком, которого у меня никогда не было. Такой милый мальчик. Так жаль.
Скорбь часто преувеличивала память людей об ушедших. Возможно, в случае мистера Гамильтона это преувеличило воспоминания о его отношениях с Блейком. Он отпустил мою руку, наклонился, чтобы поднять свою корзину, но чуть не опрокинулся. Я поддержала его, затем присела на корточки и схватила корзину. Сырое яйцо вывалилось из коробки на блестящий пол.
— Похоже, что у вас разбилось яйцо, — сказала я, размахивая корзинкой.
— Заменю.
Я достала из кармана салфетку и вытерла жёлтую слизь рядом со своими ботинками, затем бросила салфетку в тележку.
— Только людей нельзя заменить, — его морщинистое лицо приблизилось к моему. — Это действительно был несчастный случай? — он громко прошептал, брызжа слюной на мой подбородок.
Я вздрогнула от этого намёка.
— Или это было самоубийство? — он громко прошептал. — Би сказала мне, что ему было очень трудно смириться со своим уродством.
— Это был несчастный случай.
Он покачал головой.
— Так жаль. Увидимся завтра вечером, Катори.
Опираясь на трость, он зашагал прочь, остановившись в секции выпечки, чтобы засунуть коробку с яйцами за пакеты с мукой.
Покачав головой от наглости старика, я продолжила свои покупки. Ещё два человека подошли ко мне, чтобы спросить о Блейке, о том, что произошло на самом деле. Я была ошеломлена тем, что все думали, что он покончил с собой. Неужели Блейку было так плохо, что он подумывал о том, чтобы покончить с собой? Мне было интересно, что думает Касс. Она знала его лучше всех. В конце концов, она работала в «Местечке Би» вместе с ним уже больше года.
Прикусив кончик большого пальца, я уставилась на витрину с супами быстрого приготовления перед собой. Я схватила несколько наугад и бросила их в тележку. В молочном отделе я выбрала сыр, масло и йогурты — клубничный для папы и ванильный для меня. Я потянулась за коробкой простого органического йогурта и замерла. Только мама ела простой йогурт. Я отдёрнула пальцы и закрыла дверцу холодильника. Завернув за угол, я чуть не врезалась своей тележкой в спину парня в мешковатой рубашке и джинсах до щиколоток. Несмотря на то, что джинсы выглядели на нём странно, больше всего меня поразили его босые ноги. Кто ходил без обуви в середине зимы?
Пока его руки шарили по вешалке с органической одеждой, он продолжал осматриваться по сторонам. Я попятилась. Вероятно, это была глупая реакция, но в нём было что-то тревожное, напряжение в шее, от которого связки внутри напрягались, как линии причала.
Органическая одежда — это одежда, изготовленная из материалов, выращенных в соответствии с органическими сельскохозяйственными стандартами. Органическая одежда может состоять из хлопка, джута, шёлка, рами или шерсти.
Он сдёрнул с вешалки простую чёрную толстовку с капюшоном, поднял её, чтобы измерить размер, а затем натянул. Он забыл снять ценник, а также магнитную бирку, которая наверняка зазвенит, когда он будет уходить. Я размышляла, стоит ли предупредить продавца о надвигающейся краже, наблюдая, как он просматривает ещё одну стойку, на этот раз со спортивными штанами. Он схватил одни и, как и в случае с толстовкой, натянул на себя.
Я ожидала, что он подойдёт к обувному отделу, чтобы украсть пару ортопедических сандалий, единственных, которые продавались в этом супермаркете, но вместо этого он развернулся. В тот момент, когда его глаза встретились с моими, я отшатнулась назад, из-за чего моя тележка врезалась в витрину с туалетной бумагой. Пирамида рухнула. Вор воспользовался отвлекающим маневром, чтобы сбежать со своей украденной добычей.
Я наблюдала, как он выходил через вход, слышала, как сработала сигнализация его бирки, видела, как одна из девушек за кассой попросила его вернуться внутрь. Я думала, он убежит, но он этого не сделал. Он остановился и заговорил с ней. Девушка кивнула, а затем отмахнулась от него, даже не договорив. Если у меня и были какие-то сомнения относительно того, кто он такой, наблюдение за тем, как он ушёл, не возвратив товар, подтвердило его личность.
Он был мужем Гвенельды.
Убийцей Блейка.
Бросив тележку, я побежала к выходу. Но потом я остановилась, удивляясь, какого чёрта я гналась за ним. Мне ничего не было нужно ни от него, ни от Гвен. Ничего.
Похожие книги на "Могилы из розовых лепестков (ЛП)", Вильденштейн Оливия
Вильденштейн Оливия читать все книги автора по порядку
Вильденштейн Оливия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.