Счастливый рыжий закат (СИ) - Тур Тереза
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
– Стихии… – прошептала я. Как выводили из безумия Ричарда Тигверда после того, как маг побывал в разрушенном поместье матери и увидел ее изувеченный труп, я знаю. Я это видела.
– Я метался. Не знал, что делать. Но в конце концов принял решение – и отправился в столицу – предупредить императора.
Он посмотрел на меня, потом усмехнулся:
– Я переоценил себя. С императором я встретился – а вот уйти мне уже не дали. Задержали. Крайом и… мой брат. Эдвард. Чтобы уйти, надо было их уничтожить. Сил бы хватило, но… Я не захотел.
– Но мама принца Тигверда все равно погибла.
– К сожалению, отец отдал приказ не только мне. Меня он, скорее, просто проверял на верность. Отряд убийц достиг Северной провинции и совершил налет на поместье Рэ.
– Стихии…
– Я надеялся, что император и его старший сын меня убьют. В тот момент они оба были…
– На грани сумасшествия.
– Именно.
– Но… Меня не тронули. А моему отцу и восставшей провинции быстро доказали, что бунт не был подавлен так долго только потому, что власти до последнего надеялись договориться – и избежать кровопролития.
– Это было ужасно, – вспомнила я разговоры тех, кто побывал в Западной провинции после того, как туда вошли имперские войска.
– Отец перед арестом успел казнить маму. Ее выволокли на площадь, как преступницу.
– Как?! За что?! – у меня это в голове не укладывалось.
– За сыновей-предателей, – тихо ответил мужчина. – Потом, уже в столице, казнили герцога Морана.
– А что…Что стало с вами? – меня била дрожь, но я старалась этого не показывать.
– Император Фредерик лишил имени, и, взяв магическую клятву служить лично ему, отправил… Со своими поручениями. За это время я где только не побывал. Поучаствовал в разных операциях имперских спецслужб. А потом… его величество решил, что не достаточно доволен работой магов. И меня перевели ректором столичного университета. Дальше вы знаете…
Он замолчал.
– Не надо, – сказала я тихонько. – Это все прошло. И вашей вины ни в чем нет. Вы живы – это главное.
– Простите, что вывалил на вас всю эту…
– Боль…
– Я не должен был.
– Нет-нет, вы не правы. Как раз наоборот – вам нужно было выговориться. Я, пожалуй, выпью успокоительного. Может, и вам?
– Думаете, поможет?
– Выпьете – узнаете. А утром расскажете.
– Это эгоистично, но я рад, что вы – рядом со мной.
– Спокойной ночи.
Вложив в руки герцогу Морану кувшинчик с лекарством, я ушла в свою комнату.
Мне снились цветущие яблоневые сады, голубое-голубое небо, и вдруг белоснежные лепестки становились алыми, будто залитыми еще теплой кровью. Кровь стекала по шершавой, нагретой солнцем коре дерева, и отчаянный, полный боли крик летел в алеющее небо…
– Нет! Нет! Неееет! Стихии…Чуфи! Чуфи, иди сюда! Иди скорей…
– Чиффффффф….
Лисица лизала щеки и лоб, а я… Я обнимала ее и плакала. И не потому, что белоснежная простынь была безнадежно испачкана грязными лапками (и где только она так вымазалась?), а потому что…
– Ох, Чуфи… Как же хорошо, что ты у меня есть!
Я немного успокоилась и стала одеваться. Пока причесывалась и собиралась, в голову пришла замечательная мысль. Ее я и озвучила за завтраком.
– Милорд Швангау, мне бы хотелось пригласить вас в свой дом. У вас же отпуск?
– В лес? – уточнил он.
– У меня же один дом… – смутилась я.
Герцог вел себя и выглядел безупречно. Подтянутый. Разве что немного бледный. Все-таки мне нет равных, когда дело касается средства от похмелья!
На мгновение я испугалась того, что осмелилась произнести. Что я себе надумала? Он же…герцог! Зачем ему – высокопоставленному вельможе и магу огромной силы – зачем ему все это? Дом в лесу, тишина, мармелад из вареники? Какая же я дура…
– Простите, – поднялась я. – Мне уже пора и …
– Рене, – распахнул маг синие глаза, – Что же вы стушевались?
– Я… не знаю. Вам все это не нужно, наверное. Вечно я со своим деревенским воспитанием попадаю впросак.
– Причем тут деревенское воспитание? Просто вы… совершенно не умеете угадывать мои мысли.
– Да? – удивилась я.
– Я раздумывал, насколько это будет удобно. Не стесню ли я вас. Не скомпрометирую ли…
– А чем ваше присутствие в моем доме отличается от моего – в вашем? – удивилась я.
– Вы правы… Ничем.
– На самом деле, – раздался вдруг насмешливо-желчный голос за спиной, – герцог ждет, когда его придут арестовывать. И размышляет, стоит ли, чтобы это происходило у вас на глазах. А тем более, в вашем доме.
Мы с герцогом подскочили.
– Ваше величество! – пролепетала я.
Ректор поклонился.
– Так, – продолжил его величество, – миледи Агриппа, простите, что напугал…
Его величество прошествовал в комнату, отодвинул себе стул – и уселся.
– Налить вам кофе? – вспомнила я о хороших манерах.
– Позже, – поморщился император. – Садитесь.
Мы выполнили приказ.
– Вы знаете, что меня задержало? Я ведь планировал навестить вас ранним-ранним утром.
– Нет, ваше величество, – ответил придворный маг.
– Меня измучили! Ни минуты покоя, с самого утра! Сначала принеслась моя невестка, миледи Вероника. Она впервые заговорила со мной с тех самых пор, как обнаружила Ричарда в госпитале и поняла, что я ей лгал и приказал лгать всем вокруг.
Я вспомнила, как принцесса Тигверд в ярости отчитывала и императора, и главного целителя Ирвина.
– Потом, – продолжил император ворчливо, – явились оба моих сына. Вот кого я не ожидал увидеть в роли людей, хлопочущих о вас. А где-то через минут двадцать к ним присоединился ваш младший брат, милорд Милфорд.
Мы с ректором переглянулись.
– Но и это еще не все! – император хлопнул ладонями по столу, вскочил, и продолжил, расхаживая по гостиной от камина к столу. – Самыми несносными, герцог Моран, оказались ваши коллеги – заведующие кафедрами вверенного вам столичного университета.
– Ваше величество?
– Почему-то все эти люди решили, что я или намерен вас казнить, или отправить в замок Олден – к государственным преступникам.
– Я приму любое ваше решение, ваше величество, – мужчина встал и поклонился.
– Вы не представляете даже, насколько вы мне осложнили жизнь вашими мальчишескими публичными манифестациями!
– Простите, – ответил ректор.
– Вы тоже не слышите в его голосе раскаянья? – обратился ко мне император.
– Ваше величество… – пробормотала я.
– Вот почему все считают возможным показывать мне свой характер? Ричард, Брэндон, Вероника. Теперь и вы, герцог…
– Замок Олден? – с надеждой спросил милорд Швангау.
– Да были вы уже там. Несносный характер вам это не исправило, – махнул рукой повелитель. – К тому же – уже июль. Через месяц вам на работу выходить. В Университет. Вот посажу я вас в замок на казенные харчи – а кто будет следить за ремонтом в августе и строить студентов с сентября? Я что ли?
– А если в отставку?
– Я решаю, как вас наказать, а не наградить! – рыкнул император. – Не дерзите!
– Ваше величество, – почтительно поклонился незаменимый ректор.
– Да сядьте вы уже! Не стойте над душой! – изволил сердиться император.
Милорд Швангау опустился на стул.
– Вы нужны мне на посту ректора университета. Вам удается держать в руках свору студентов и делать из детей вельмож хоть сколько-нибудь приличных имперцев. К тому же маги под вашим руководством стали приносить пользу. А этого мне не удавалось добиться много лет! Опять же – ваши прошлые заслуги! Я имею в виду внешнюю разведку. И участие в последней войне.
– Это не самые приятные воспоминания, ваше величество.
– Не спорю. У Милфорда был годовой нервный срыв. Он – как и вы нынче – трудится ректором. Только у военных.
– Я не склонен к запоям, в отличие от моего младшего брата.
– Вы сходите с ума по-своему, – усмехнулся император. – В следующий раз, когда почувствуете в себе…эээ… некую склонность к неадекватному поведению по отношению к своему императору – обратитесь к целителям! Напейтесь успокоительных. Только не надо публичных истерик!
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
Похожие книги на "Счастливый рыжий закат (СИ)", Тур Тереза
Тур Тереза читать все книги автора по порядку
Тур Тереза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.