Добыча Темного короля (СИ) - Журавликова Наталия
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Со всех сторон послышались крики на бешторианском. Воины Арниана уже бежали, чтобы нас задержать.
— Аихрар накамар альдида! — сказал Арчибальд.
И в нас ударила молния ярко-голубого цвета. Купер заскулил, мне тоже захотелось так сделать, но я удержалась.
Кажется, запахло гарью. Возможно даже у меня волосы немного подпеклись. Стало нестерпимо жарко.
Нас мотнуло вправо-влево, затем Арчибальд меня выпустил. Потеряв опору, я упала на колени, Купер соскочил с рук.
Оглядевшись, я поняла что мы в тронном зале нашего замка. И на нас смотрит встревоженный Аррон.
— Что случилось, ваше величество? — спросил он.
— Мы объявляем войну Бештории, — сказал король, — сегодня бросаем официальный вызов. И мне все равно, подтянутся ли его защищать подельнички.
ГЛАВА 44. Беседа с Тибором
— Король! — лицо Аррона исказилось от ужаса. — Это очень необдуманно! Как мы сможем одолеть пятерых врагов?
— А откуда тебе известно, что из пять? — Арчибальд с подозрением посмотрел на советника. — Таааак! Стоять!
Он стремительно подошел к Аррону и схватил того за грудки.
— Изначально мы владели информацией об альянсе Косиании, которая подобрала Даремону, и Бештории. Когда ты узнал об остальных?
— Мой господин, я думаю, Милдред лучше не присутствовать при нашей беседе, — мягко, но решительно ответил советник, аккуратно освобождаясь от захвата.
— Выйди, Милли, — отрывисто произнес король, не глядя на меня.
Пришлось подхватить Купера и на неверных ногах ретироваться. При мне говорить они не стали бы. Тем более, что про пять королевств я уже и сама знала.
До моих покоев путь предстоял неблизкий. И охраны у меня на этот раз не было. Но, как я надеялась, тот кто на меня покушается тоже пока потерял бдительность в связи с моим похищением.
Но от неожиданных встреч это иммунитетом не стало.
— Милдред! — окликнул меня Тибор, когда я поднималась по лестнице.
Я оглянулась. Двоюродный брат Арчибальда стоял на пролет ниже. Выглядел он неважно.
— Здравствуй, Тибор, — вежливо сказала я. Купер предупредительно тявкнул. Бедяжка, ему столько выдержать пришлось.
— Насколько я понимаю, сейчас вся столица готовится к королевской свадьбе. А в замке не видно суеты по этому поводу.
И точно. Сегодня мы с Арчибальдом должны пожениться а он вместо этого объявит войну.
Я, конечно, хотела избежать очередного неудачного брака, но не такой ценой.
— Думаю, король сделает официальное объявление чуть позже, — я пожала плечами, показывая, что не в курсе и мне пора идти.
— Подожди, — вдруг попросил Тибор, кажется, мне нужна твоя помощь.
— Да ладно!
Я чуть на перила не уселась от удивления. То он на меня смотрел косо, обращался не менее презрительно, чем его коронованный кузен, а теперь помощь ему нужна.
— Понимаю, что ты можешь быть на нас очень обижена.
“На нас”. Еще интереснее. И кого же он имеет в виду? Язву Тею? Или есть еще участники какой-то забытой мною истории?
— Обида — немного не подходящее слово, — аккуратно сказала я. Если верно понимаю видения, возникшие после приема зелья Славии, там дело куда серьезнее каких-то обид.
— Может, пойдем в более уединенное место? — предложил парень. — Где никто нас не услышит. Твои покои подойдут.
— Я не хочу оставаться с тобой наедине, Тибор. Нет причины тебе доверять.
— Это точно, — пригорюнился он, — тогда хотя бы выйдем во двор. Посидим в одной из беседок.
Что ж, это звучало вполне безопасно и я согласилась.
Мы вышли на внутренний двор замка. Глазами поискала что-то похожее на беседку. Увидела две каменных скамейки друг напротив друга, рядом гранитный фонтанчик и небольшое деревце с красноватыми листьями, формой как у клена. На этих скамьях мы и расположились.
Тибор сначала вздохнул, а потом приступил к увещеваниям.
— Скоро ты станешь женой моего двоюродного брата. Тебе не нужно будет ничего бояться. Так что можешь признаться, что именно помнишь.
— Все одинаково смертны, — философски заметила я, — что жена садовника, что супруга короля.
Тибор заскрипел зубами. Кажется, его запас терпения подходил к концу.
— Вижу, ты крепко на меня разозлилась, — сказал он в сердцах, — даже сумела наплевать на то, что между нами было.
Вот это поворот! У меня, то есть, у Милли, что-то было с этим капризным молодчиком! Да ведь он совсем не в моем вкусе. Блондинчик с резкими чертами лица и вечно брезгливым или настороженным выражением. Что у Милдред со вкусом? Жаль, уже не спросишь.
— Неужели ты больше не хочешь меня поцеловать? — продолжал этот затейник, хватая меня за руку.
— Совершенно нет желания, — искренне сказала я, — и вообще, как такое можно предлагать королевской невесте?
Кажется, эти слова остудили его пыл. Ух, что-то слишком много желающих сорвать мой поцелуй за одни сутки!
Кстати, который сейчас час, интересно? Не должно быть больше полудня. Спать мне, между тем, хотелось все сильнее. Я ведь почти не отдохнула.
— Хорошо. Но в память о лучшем, что у нас было, ты могла бы сказать, знаешь ли, где находится ОН? Тебе он все равно не откроется.
— Он? Ты имеешь в виду предмет, из-за которого перерыл мою комнату вверх дном?
— Ты прекрасно знаешь, о чем я! — прорычал Тибор.
— Ничем не могу помочь, — усмехнулась я, с удовольствием глядя, как вытягивается его лицо, — нечего разбрасывать свои вещи. Да и чужие тоже.
— Ты еще пожалеешь об этом, Милдред, — прошипел он.
— Аэли Милдред? — требовательный голос Грис разрушил эту замечательную идиллию. — Мы уже обыскались, решили, что вас снова похитили. А вы с аэлоном Тибором тут прохлаждаетесь!
Распорядительница стояла перед нами, осуждающе поджав губы.
— Меня где-то ждут? — спохватилась я.
— Совершенно верно. В ваших покоях. Если вы еще не забыли, у вас сегодня вечером свадьба.
— А она не отменилась из-за… — я прикусила язык, чтобы не сказать лишнего.
— Что за странные фантазии? Как можно отменить королевское торжество? Сегодня вечером вы станете женой короля Арчибальда, как и планировалось. Так что будьте любезны пойти за мной и дать нам привести вас хоть в какой-то порядок.
ГЛАВА 45. Свадьба
Страна на пороге войны, невеста не выспалась, жених собирается совершить откровенно безумный шаг и бросить вызов оружейнику, которого потенциально поддерживают еще четверо союзников.
Какой чудесный день!
Пока меня причесывали, я чуть было не уснула. Но наиболее трудоемким делом оказалось погрузить меня в платье.
Сколько там было крючочков и рюшечек. Так скажу, местные обычаи представляют первую ночь молодоженов чем-то вроде увлекательного квеста. И молодому мужу предлагается хорошенько разработать мелкую моторику, поскольку снять все это самостоятельно жене вряд ли удастся. Меня запаковывали-то трое помощниц.
Впрочем, что у тебя за мысли, Мила!
Я себя даже одернула. Вряд ли наш с Арчибальдом брак предполагает что-то интимное. Мы друг друга едва терпим. Особенно он меня.
Тем временем предсвадебное оживление чувствовалось в замке. Несколько раз к нам прибегали разные люди, незнакомые мне, задавая вопросы организационного характера. Когда мы будем готовы, например.
Я все же уснула, стоило оставить меня без присмотра хотя бы временно.
Веки мои сомкнулись. И в сонных грезах возник мужчина. Пожилой, с длинными седыми волосами и светлыми до прозрачности глазами. Когда он заговорил, я его узнала. Это человек из видения, дарованного мне зельем памяти Славии. Тот, что вручал артефакт.
— Ты готова, Милли? — ласково спросил он.
— Выйти за Арчибальда?
— Принести себя в жертву.
— Что? Почему в жертву?
Тут я проснулась, потому что меня будила недовольная Грис.
— Нам пора идти, — сказала она, — король решил не ждать захода солнца и сочетаться с вами браком как можно скорее.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Похожие книги на "Добыча Темного короля (СИ)", Журавликова Наталия
Журавликова Наталия читать все книги автора по порядку
Журавликова Наталия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.