Невольница драконов. Семь дней на любовь (СИ) - Полынь Кира Евгеневна
Ну и пусть!
Еще не хватало гнуть спину перед этим нахалом, пытавшимся шантажом и угрозами склонить меня к выбору. Еще и отчитал, как малое дитя!
Попутного ветра ему… в одно место!
Глава 45
— Да, можно еще вон ту сумку! — указав пальцем на добротный мешок с ручками, положила на прилавок несколько монет. — Благодарю.
— Хорошего дня вам госпожа! — весело ответил торговец, собирая плату пухлой ладошкой. — И доброго пути!
— Еще раз спасибо.
Собрав покупки, покинула неприметную лавочку и неторопливо побрела вдоль улицы, решив никуда не спешить.
В порт я еще успею, госпожа Панагор явно меня дождется, сопроводив разговор своими замечательными булочками, а последние рассказы и письмо редактору я уже подготовила, пока сидела на лавочке и жевала купленное яблоко.
Не так уж и много у меня дел перед отъездом. Даже как-то грустно от этой мысли.
Прожив в Дрианише всю жизнь, мне, по сути, даже не с кем было проститься!..
Не обзаведясь прочными связями или обязательствами, я прожила в своих выдуманных историях всю жизнь, глупо, по-детски веря в сказку, которая все-таки меня настигла.
Да, без хорошего конца, которого желаешь своим героям, но она все же случилась, даря мне воспоминания, цена которым — мое разбитое сердце.
За все нужно платить.
За нелегкими думами добралась до крыльца маленького домика, на дверях которого висела большая вывеска, привлекая внимание. Поднявшись по ступеням, вежливо постучалась, дождалась ответа и вошла, окунаясь в прохладу помещения.
— Вы к кому? — строгая женщина-секретарь отложила свое перо и выразительно на меня посмотрела, ожидая ответа.
— Доброго дня, госпожа. Не подскажете, где я могу найти господина Ноэзло?
— По какому вопросу?
— Понимаете, — я шагнула ближе к ее рабочему столу и принялась рыться в сумке. — Моя колонка выходила в вашем «Вестнике». Вот, Танцующая Лилия, — выложив перед ней два конверта с рассказами и третий — с письмом-извинением, вежливо улыбнулась. — Просто я уезжаю и хотела бы предупредить, что текстов больше не будет.
— Танцующая Лилия? — женщина недоумевающе подняла брови, собрала цепкими пальцами бумаги и торопливо вскрывала конверты. — Я думала, это та старушка, что носила нам записи. Право слово, удивлена.
— Нет, эти моя подруга. Танцующая Лилия — это я. Я оставлю вам материал еще на несколько недель, но продолжить работу, увы, не смогу.
— Интересно, — она странно поджала губы и бросила на меня внимательный взгляд. — Но теперь хотя бы понятно.
— Что, простите?
— Что у нас заказали большой тираж вот этого, — она выдвинула ящик стола и, порывшись там, протянула мне толстую книжечку с серебристой лилией на обложке. — И послание от заказчика ну никак не вязалось у меня с вашей подругой. Даже зависть обуревала, что ее в таких годах может кто-то так страстно любить. Честно признаться, мне знатно полегчало.
— Не понимаю…
Взяв из ее рук книгу, открыла первые страницы и едва вздохнула, быстро скользя взглядом по строчкам.
«Миры нашей любимой — Танцующей в огне Лилии», — гласил заголовок, с которого начиналось трогательное письмо, составленное так, чтобы каждая читавшая могла представить себя на этом месте.
«Твои глаза полны любви, и как бы ты ни прятала их за дрожащими ресницами, мы видели ее и чувствовали. Занявшая все место в наших головах и душах, ты отогрела заплутавшие мысли, дав понять, что действительно важно.
А важна только ты.
Береги себя, наше сокровище.
Мы будем ждать тебя.
Всегда».
Губы вновь дрогнули, а выразительный голос женщины вырвал из бесконечного блуждания по строкам.
— Вас кто-то очень сильно любит, — продекламировала она, озвучивая мне свой вывод. — Вы уверены, что готовы их бросить?
— Простите, что? — горько усмехнувшись, прогнала с глаз влажную пелену, оборачиваясь на голос.
— Ну, очевидно же, что речь идет о НИХ, — она сделала на слове акцент, выразительно дернув бровью. — Так вот я и спрашиваю: вы уверены, что хотите расстаться с теми, кто прилюдно, по сути, признался вам в любви? Да, это несколько необычно, все-таки отношения чаще всего развиваются между парой, но я слишком давно работаю с текстами, чтобы не разглядеть в этом письме подлинные чувства и смелость их признать.
— Не хочу, но выбора у меня нет, — натянуто улыбнувшись, удостоилась слишком проницательного взгляда. Видимо, сделав выводы, женщина тяжело вздохнула.
— Возьмите хотя бы свой экземпляр. А Гектору письма я передам. Вот ваша оплата.
— Спасибо, и… прощайте.
— Всего вам самого доброго, Танцующая Лилия.
Улыбнувшись друг другу несколько смущенно, мы, наконец, распрощались, и я вернулась на улицу, жадно хватая ртом воздух. Прижатая к груди книга давила тяжестью. Проглотив новый виток рыданий, я запрокинула голову к небу, вновь мысленно ругая безучастные звезды, спрятавшиеся в солнечных лучах за эту несправедливость.
Они любят меня, а не мое пламя. Меня! Глупую, вредную и упрямую Ханнари Ширин, которую они украли, которую узнали и позволили влюбиться.
Великий Огонь… Почему я опять должна прощаться с единственным, что мне дорого?
Глава 46
— Дорогая! Я так рада тебя видеть! Где ты пропадала? Хотя чего я спрашиваю, глупая старуха! Судя по тому, что твои вещи мне принес очень импозантный дракон, несложно догадаться!
— Здравствуйте, Розалинда, — улыбнувшись, обняла женщину за худые плечи, согревшись на секунду в по-матерински ласковых руках. — Как вы поживаете? Ой, да, и извините, что вам пришлось сторожить мои вещи.
— Бровь, милая! Какая ерунда! — она насмешливо отмахнулась. — Садись скорее за стол, расскажешь мне, почему на тебе нет лица и почему тот господин был так сердит.
Пригласив к столу, женщина расторопно разлила по фарфоровым чашечкам чай, вновь напоминая мне о драконах, которые так же стабильно проводили со мной чаепития.
— Угощайся, специально для тебя напекла, — пододвинув ко мне широкое блюдо, с горкой заполненное плюшками с джемом, женщина подперла подбородок кулаком. — Кушай, кушай.
Под одобрительный взгляд я проглотила несколько булочек, впервые не чувствуя вкуса, и опрокинула в себя чай, позабыв о его температуре.
Говорить не хотелось, но пытливый взгляд этой пожилой леди говорил сам за себя — без подробностей не отпустит. Вцепится стальными не по возрасту зубами и будет пытать, пока не сдамся.
— Я провожала последние дни тепла.
— Об этом я уже догадалась, — согласно кивнула она. — Ты же пламя, милая, тебя и раньше похищали. Но в этот раз что-то пошло не так, верно?
— Верно, — качнув головой, уперлась взглядом в край стола, не в силах подобрать слов.
Что я могу еще сказать? Разве что еще раз напомнить себе о том, как больно, о том, что наше расставание неизбежно, и я уезжаю через моря, чтобы скрыться от свои чувств.
— Тот самый?
Понимающая женщина осторожно опустила мне ладонь на колено и успокаивающе ее погладила.
— ТЕ самые, — уточнила я тихим голосом.
— Ой, какая неожиданность! Двое?
Испещренное морщинками лицо вытянулось от удивления, но я только сильнее опустила голову, не зная, как встретиться с женщиной взглядами.
Что она обо мне подумает? Хотя какая разница, уже сегодня вечером меня здесь не будет.
— Ну что ж, и раньше такое случалось.
— Что? О чем вы?
— А ты не знала? Дорогуша, что тебе известно о драконах?
— Немного, — призналась я, странно смутившись. — Они не слишком-то общительны. Постойте, но повелитель говорил мне, что такое невозможно!
— Повелитель слишком молод по сравнению с теми книгами, которые я изучаю. И мне не нужно общаться с драконами, чтобы знать историю! В далекие времена предки наших домов были единым кланом, но после одного инцидента разделились.
Похожие книги на "Невольница драконов. Семь дней на любовь (СИ)", Полынь Кира Евгеневна
Полынь Кира Евгеневна читать все книги автора по порядку
Полынь Кира Евгеневна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.