Пообещайте мне любовь (СИ) - Тимофеева Анюта
— Нет, когда кто-то видит — я очень послушный наложник. Согласен на все наказания, если буду невнимателен — я еще с мамой старался выполнять все правила, надеюсь, у меня хорошо получается.
— Ты льстишь себе, мальчик, — улыбнулась его собеседница. — Получается у тебя, конечно, так себе… но ничего не поделаешь, почему-то ты со мной, а я с тобой. Иначе тебя надо было бы или не выпускать из твоего дома, или отправить на Землю, например. Хотя, насколько я помню, на Земле тебе тоже удалось попасть в приключение. Помнишь?
— Еще бы, забудешь такое, — смущенно ответил Эрик. — Но это я вас должен оберегать, я! И делайте с этим что хотите, но в моей семье так принято, и я тоже хочу заботитьсяя о вас и беречь!
— Ну, все, все… — Хельга была очень рада, что свидетелей у этой сцены не было. Дело даже не в том, что за все сказанное, за эти эмоции полагалось наказать мужчину. Гораздо сильнее ее беспокоило, что она действительно растрогалась, и даже вынуждена была отвернуться и сморгнуть влагу из глаз. Этот мальчишка действительно вьет из нее веревки, и самое опасное, что он нисколько не манипулирует, он абсолютно искренен. И только с ним Хельга действительно отпускала свое страшное прошлое, и ясно понимала — она не ненавидит мужчин, она уже не хочет выместить свою боль на каждом из них; она отомстила еще тогда, а ее кошмар уже давным-давно превратился в прах в прямом и переносном смысле этого слова. А она отомстит тому сумасшедшему еще один раз, последний, когда построит свои отношения с мужчиной именно так, как хочется ей самой, а не как диктуют окружающие или собственная злость. Надо бы получше присмотреться к семье Эрика, еще поговорить с его матерью — как у нее получается жить так, как ей хочется?
Вообще-то, Эрик оценил инициативу Хельги, и то, что его отпросили у матери и забрали себе на целый день, потому что в таком эмоциональном состоянии не хотелось никуда уходить, лететь домой, да и с Хельгой очень не хотелось расставаться. Именно поэтому утром, не давая себе времени на раздумья. он попросил:
— А возьмите меня снова в гости? Просто в гости. — Эрику трудно дались эти слова, потому что они словно возвращали в прошлое, как будто их отбросило далеко назад. Но он сейчас снова осторожно присматривался, а Хельга словно тоже ступала по очень тонкому льду. Они оба танцевали очень сложный танец.
— Я хочу навестить Эйса, показать, что со мной все в порядке. — Эрик озвучил то, что мучило его давно: Старший действительно очень переживал, когда Эрик улетал домой, точнее, его увозили лечить. Действительно, было очень похоже, что к Хельге он уже не вернется. А потом, когда он поправился, звонить в чужой дом и пытаться связаться с Эйсом без ведома госпожи Эрик не рискнул, беспокоясь в первую очередь за Эйса.
— Ну, что же, в выходной я могу взять тебя к себе. Ты же у нас работающий мужчина, — ехидно улыбнулась Хельга. — Но не забудь спросить согласие у матери.
— Не хотите меня видеть? — Эрик растерялся: Хельга ответила как-то небрежно. А ведь ему казалось, что стоит только попросить — и она с радостью согласится. Как-то он привык к мысли, что для нее единственный и неповторимый, и его не забудут и не променяют ни на кого. Сам виноват, вообще-то, сам же и нафантазировал.
— Простите. Я не буду навязываться, я дурак… Простите, забудьте, — он постарался улыбнуться.
— Мальчик, ты уж определись, кто за кем ухаживает. — Хельга словно на ладони видела его внутренние метания и попытки держать лицо. Впрочем, постороннего человека он бы смог обмануть, но ее — уже нет. Можно было бы и помучить его неизвестностью, но… сегодня не хотелось.
— Что ты там еще надумал? Ты мне еще нужен, поэтому, конечно, возьму я тебя в гости.
— Ты живой! Проблема инопланетная, ты живой, да еще и вернулся! — Эйс был рад снова его видеть, и совершенно этого не скрывал.
"А ведь это мой единственный друг в чужом доме… во всех чужих домах, где я был" — вдруг понял Эрик.
— Вернулся, пока только погостить, но я тоже очень рад тебя видеть.
Двое гаремных парней, едва вышедших из малькового возраста, которые крутились рядом и увидели гостя первым, отреагировали на него забавно:
— А шрамы где? Говорят, тебя сильно пороли… Не свели их?
— Сейчас оставлю хорошие шрамы на ваших любопытных задницах! — Эйс так зыркнул на них, что любопытство мгновенно увяло.
Шрамы…
Хельга вдруг наклонилась и поцеловала смуглую кожу с белесыми полосками. Шрамы на спине… Нет, не те, которые уродовали бы его и могли бы причинять боль даже сейчас, но все равно они были заметны. Эрик, извернувшись, почти в шоке смотрел на нее.
— Лежи, малыш. Я, получается, все же очень тебя люблю.
Эрик вспомнил все это, и нарочито пренебрежительно, с высоты своего опыта, кивнул на мелких гаремников:
— Что бы они вообще понимали в шрамах…
Кстати, Эйс тоже как-то напряжённо держал спину, старался не совершать резких движений. Эрика накрыло очередным озарением:
— Тебя наказали, что ли?
В принципе, в этом не было ничего невозможного: Старшего могли наказать, так же, как и любого из наложников. Ну, разве что, если бы он был чьим-то мужем — его бы наказывала жена. Но мужем он не был, и ничьим любимым наложником — тоже; казалось, что он давным-давно смирился с таким положением вещей.
Старший мог бы подтвердить догадку, но он почему-то замешкался, и этим привлек повышенное внимание своего собеседника. На того, кажется, снизошло очередное откровение:
— Нет, не наказание? И тебе это понравилось, что ли? — Эрик и сам не мог понять, как он относится к подобному.
— Учитывая, что про меня женщины уже давно забыли, как ты думаешь, понравилось ли мне внимание госпожи, если потом она даже разрешила мне получить удовольствие? — едко ответил тот.
— Да, похоже, понравилось, — сам себе ответил Эрик. — Но… больно же?
— Было и хуже, — кратко ответил Старший. Потом он помолчал, и только потом безэмоционально спросил собеседника:
— Не хочешь узнать, кто эта госпожа? Все равно ведь узнаешь…
— Госпожа Хельга, ты хочешь сказать? — выдохнул Эрик. — Так это за меня, получается? Ведь госпожа знает, что я не люблю, и боюсь…
— Госпожа просто тебя бережет, видно, помнит, чем все окончилось в прошлый раз. И, честно говоря, со мной играли и похуже, а наша госпожа явно стала добрее. Так что от тебя тоже польза есть, я заметил, — Эйс усмехнулся, кажется, стараясь приободрить собеседника. А потом добавил, похоже, самое важное для него:
— Я думал, ты ревновать будешь.
— Я ещё сам не понял, — честно ответил Эрик. — Дай мне прийти в себя. К кому другому — точно бы ревновал, но к тебе… не знаю. И ещё игры эти… Лишний раз думаю о том, что мне повезло.
А Эйс думал о том, что он не знает, разрешала ли госпожа рассказывать о произошедшем Эрику. Она вообще об этом не говорила, и напрямую не запрещала… но Эйс и не спрашивал. Наверное, придется идти сдаваться госпоже. Любое наказание он был готов получить, главное, чтобы это не было самое страшное — полное игнорирование госпожой, или вообще избавятся от него в ближайшее время… Когда же он влипнуть-то так успел между двух огней!
В тот раз госпожа вызвала его к себе:
— Найдешь мне вкусного парня, чтобы выпороть его было приятно?
— Как прикажете, госпожа, — со спокойной готовностью кивнул Старший, на всякий случай взглянув на хозяйку ещё раз: может, что-то ещё потребуется?
И он оказался прав, госпожа продолжила:
— Ты меня не дослушал. Или… хотя, может, мне не нужны мальки? Они или пугаются, или стараются терпеть, как их в школе учили. Может, мне взять наложника постарше? А, Эйс, что ты думаешь?
Эйсим пытался понять, не померещилось ли ему то, что он слышит — кажется, госпожа намекает на него самого? Или он просто выдает желаемое за действительное? Госпожа уже давно не брала никого для игр, кажется, именно с тех пор, как появился Эрик. Неужели сейчас она стала задумываться, не пора ли вспомнить былое?
Похожие книги на "Пообещайте мне любовь (СИ)", Тимофеева Анюта
Тимофеева Анюта читать все книги автора по порядку
Тимофеева Анюта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.