Тайна замка Морунген (СИ) - Корсарова Варвара
— Я знаю, что война — грязное дело.
— Все так говорят. Говорить и понимать — разные вещи.
— Август пережил многое. Это я понимаю. Куда лучше, чем вам кажется, — мое раздражение росло с каждой секундой, но я не давала ему воли. Роза меня интриговала. Мне хотелось, чтобы она и дальше говорила об офицере Шварце, которого знала с детства.
— Но при этом он всегда крепко спит ночью. Ему никогда не снятся кошмары, в то время как у ребят это обычное дело после боя. Все-таки лишившись сердца, он лишился и части души. Не то, чтобы это сделало его хуже… но люди не готовы относиться к такому спокойно.
— Вы неправы, кошмары ему снились, он мне сам говорил. А сердце — всего лишь орган. Какая разница, из чего оно — из плоти или железа!
— Вы заблуждаетесь, — Роза коварно улыбнулась. — Вы же практикуете магнетизм. Должны знать, что дух и тело неразрывны. Вот, послушайте, что говорят об этом туземцы Но-Амона…
Тем временем мы шли по коридору мимо изваяний, которые притаились в нишах или стояли на постаментах или выступали из стен. Роза скользила по ним оценивающим взглядом, иногда мимоходом касалась черепа или складок каменного одеяния.
— Наш полк долгое время стоял в Но-Амоне. Это страна песков и древних царей, которые возвели смерть в культ. Они строили каменные гробницы высотой до неба. Внутри хранятся их нетленные тела, укутанные в пропитанные благовониями льняные тряпки.
— Мумии. Я знаю.
— Тогда вы должны знать, что и Рейхенбах, и прочие виталисты, мистики и магнетизеры многое почерпнули из учения древних жрецов Но-Амона. Да и сам Жакемар, зодчий этого замка, тоже любил полистать их «Книгу теней». Он мечтал научиться переселять живой дух в неживое, как, говорят, умели жрецы. А также мечтал сохранить свое тело после смерти, чтобы в один прекрасный день вернуться к жизни.
Я слушала, затаив дыхание. Роза меня словно загипнотизировала. Она и сама походила на уроженку Но-Амона — смуглокожая, черноволосая, с безумными темными глазами. Пронзительная, как знойный самум. Она оказалась весьма подкованной в истории виталических учений, и о Жакемаре знала подозрительно много.
— Так вот, их верования… когда мертвого царя приготовляли к бальзамированию, из тела извлекали печень, желудок, кишки и легкие. И помещали в специальные сосуды-канопы. Но сердце не извлекали…
Она остановилась возле каменного скелета и любовно провела пальцами по грудной клетке, в глубине которой поблескивало медное сердце. Горностай соскользнул с ее плеча и через миг очутился меж ребер изваяния, а потом исчез узкой расщелине.
— И почему же они не извлекали сердце? — спросила я, когда пауза затянулась.
— Они верили, что после смерти сердце покойного будет взвешено царем загробного мира на великих весах. Если сердце окажется тяжелым от недобрых дел и помыслов, его проглотит страшное чудовище Ам-мут и душа будет обречена.
Роза положила руку на мое плечо, рывком притянула к себе — я почувствовала сладковатый запах сандала — и прошипела мне в лицо:
— Железное сердце не будет легким, часовщица Вайс. Оно упадет вниз, как… кусок железа.
Я сбросила ее руку и отшатнулась. Роза заливисто рассмеялась — даже согнулась от смеха, хлопнула себя по коленкам, радуясь проделке. Потом вытянула губы трубочкой и свистнула. Горностай взбежал по ее ноге до шеи и зарылся в копну ее черных волос.
— Зачем вам горностай, Роза? — спросила я спокойно, стараясь не показывать своего смятения. — Он обучен каким-то трюкам?
Она ухмыльнулась.
— Вы тоже весьма догадливы, Вайс. Но не совсем. Руди — обычный горностай. С обычным для его породы острым слухом и обонянием. Но и у меня есть дар магнетизера, Вайс. Я умею подчинять своей воле животных и заставлять их делать то, что мне угодно. Кроме котов, но котов не может подчинить своей воле никто. Горностай — мои глаза и уши там, где требуется увидеть невидимое и услышать неслышимое. Он не раз служил мне верную службу в Но-Амоне, когда мы с папашей пытались найти гробницах царей золотишко, которое те не сумели забрать с собой на тот свет.
— У вас была интересная жизнь. Полковник тоже участвовал в ваших приключениях?
— Он считает кладоискателей ворами, и это его дурацкое убеждение — вечный источник спора между ним и моим отцом.
— Вы явились в замок Морунген, чтобы найти клад Жакемара?
— Мы рассчитываем поиметь кое-какую выгоду, — не стала она отрицать, но потом загадочно добавила:
— Однако нас интересуют и другие вещи кроме кладов.
Я не успела уточнить, что она имела ввиду. Роза сказала:
— Ступайте по своим делам, Вайс. Не буду, пожалуй, мешать вам в ваших собственных поисках. Удачи вам, что бы вы не искали. Однако будьте осторожны. Я чую опасность. Этот замок кишит ими, как пустыни Но-Амона скорпионами.
Она щелкнула пальцами и ушла, а я стояла и смотрела ей в спину, переваривая услышанное.
Глава 12 Арахнофер
Странная встреча вывела меня из душевного равновесия. Я торопливо шагала по пустым коридорам, от одного темного перехода к другому, мимо запертых на веки вечные дверей и чувствовала себя неуютно. После разговора с Розой замок казался гробницей, что скрывает в своих недрах тайны жизни и смерти.
В дальнем, западном крыле никто не жил. Последним его обитателем был брадобрей Зандер, который в силу необходимости заниматься темными делишками предпочитал уединение.
Как и повсюду в Морунгене, здесь было много узких коридоров и сводчатых залов. А также полным-полно закутков, потайных лесенок и странных скульптур. Сквозняки и пауки хозяйничали тут вовсю.
Чтобы попасть в мастерскую, следовало спуститься по темной лестнице в полуподвал. Лестница упиралась в полукруглую дверь. Ключ у меня имелся, весьма примечательный, с бородкой, похожей на загнутый когтистый палец.
Я засветила фонарь, вставила ключ в скважину и с усилием повернула. Ржавые петли угрожающе заскрипели, дверь медленно отворилась. Дохнуло затхлостью и могильным холодом. Сделать следующий шаг удалось не сразу. Две вещи пугали меня до дрожи: высота и подземелья. Дома в Ольденбурге я даже в погреб старалась лишний раз не спускаться.
Кое-как я заставила себя войти и попала в просторный зал. В одной его части было довольно светло: из небольших окон под потолком лились рассеянные лучи, в них танцевали столбы пыли. Дальняя же часть зала терялась в черных тенях. Многочисленные фонари крепились на крючьях на стенах и свисали на цепях с низкого потолка, но свечей или масла в них не было.
В этом помещении царила особая атмосфера, от которой по коже пробежал противный морозец. Подумать только, сто лет назад безумный мастер создавал здесь свои гениальные творения! Если где и отыщутся ответы на его загадки, то тут.
Однако после быстрого осмотра пришлось разочароваться. От Жакемара в подвале мало что осталось.
Большую часть зала загромождала рухлядь. За прошедший век владельцы замка стащили сюда массу ненужных вещей: сундуки, колченогие стулья, покореженные светильники, пустые рамы без холста… все было покрыто густой пылью и паутиной.
Под окнами тянулся стол, заваленный медными трубками и обломками инструментов. Рядом стояли железные котлы, кособокие шкафы, стальные рамы непонятного назначения. В тенях у дальней стены мастерской виднелись лишь смутные очертания чего-то большого и угловатого, поблескивающего металлическими частями.
Пол под ногами был неровный, щербатый. Я двинулась к стеллажу, набитому запыленными склянками. Неужто забытые варенья-соленья?
Взяла первую попавшуюся банку в руки и поднесла к глазам. Стенки банки изнутри были подернуты темным налетом, который остался от испарившейся жидкости. На дне что-то гремело.
Открыла крышку — в нос ударил неприятный запах — и увидела комок сморщенной черной кожи. В прорехах белели кости. Я скривилась: когда-то в этой банке хранился заспиртованный препарат, но это все, что от него осталось.
Похожие книги на "Тайна замка Морунген (СИ)", Корсарова Варвара
Корсарова Варвара читать все книги автора по порядку
Корсарова Варвара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.