Улица Венеалме (СИ) - Иолич Ася
– Теперь я понимаю, почему ты такая худая, – сказала Вилмета, поднимая глаза от списка, в котором мелкими, ровными рядами нанизывала на строчки бусины букв. – Тебе же просто покоя нет. Вечером с поручением отправили, с утра отправили. Что там?
– Леденцы с сальвией и леонэ, – сказала Аяна, присаживаясь рядом.
– О, – удивилась Вилмета. – Киру Мирату ещё больше повезло, чем я думала. Кира такая заботливая. Это ты сказала?
– Да. Что пишешь?
– Заказы. Прото раздаст парням. Анкрета, Равалита, крикните на мужскую, там молоко привезли, – сказала она, поднимая голову и прислушиваясь.
Аяна рассматривала мелкие завитки и клинышки букв, поражаясь разнообразию необходимого в доме.
– Как ты всё это держишь в голове? – спросила она наконец.– Тут же буквально всё на свете. От полироли до масла для светильников!
– Приходится, – улыбнулась Вилмета. – Тридцать лет этим занимаюсь, уже не задумываюсь даже. Я же не одна. Девушки всё докладывают, где что заканчивается. Прото тяжелее. Кирио у нас без дела не сидят, то в отъездах, то ещё что, и вся хозяйственная часть тоже на нём, конюшня, садовые вопросы... Приходится вертеться.
– Я ни разу не видела вашего управляющего, – сказала Аяна. – Он вообще существует?
– Ты тут всего ничего. Конечно, существует. Он за парнями приглядывает. Увидишь, когда жалованье будет выдавать. Вообще, говорят, работа хорошего управляющего не должна быть видна, как и хорошего катьонте.
Аяна сидела на жёстком стуле, вдыхая густые запахи овощей и ароматного риса, варёного мяса и яиц, глядя, как Форкелл таскает молоко в холодный погреб по лесенке за углом, как управляются девушки с кухонными делами, и думала, как же интересно устроена жизнь. Там, наверху, живут люди, которые не хотят даже видеть тех, кто делает их жизнь похожей на чудо. У них в комнатах сама собой появляется вода, ночные горшки сами собой очищаются и возвращаются под кровать, еда прилетает к ним в покои и только что в рот сама не пытается запрыгнуть. Конда складывал с ней простыни на заднем дворе дома Иллиры. "Никогда не думал, что жизнь так повернётся...". Он мыл посуду в их долине. Схватился тогда за губку из пенящейся мыльной травы и чуть не отбросил её. Кто из кирио с верхнего этажа схватится за губку, чтобы помыть посуду? Он прав. Он действительно странный для этого странного мира.
Аяна вздохнула. Какая разница, каким его видят в этом его мире или в её? Она видит достаточно.
– Каша? Опять каша с яйцами? – спросил Като, водя носом. – Ладно. Что делать. Накладывай, Равалита.
– Завтрак закончился, – сказала Вилмета. – Смотри, капойо уже успела по поручению съездить, а ты только что глаза продрал. Стыдоба.
– А что ты мне предлагаешь делать? Просыпаться спозаранку и под дверью женской половины торчать, пока кир не выйдет?
Аяна фыркнула, и Като рассердился.
– Ты меня раздражаешь, капойо. Что ж вы все занудные такие в этом доме? Капойо, не говори мне только, что с нами в Тайкет весной поедешь. Это ж я повешусь.
– Нет, – сказала Аяна с лёгкой обидой. – Юталла должна поехать. Я не буду ками.
– Юталла? – сморщился Като. – Час от часу не легче.
– Здравствуй, капойо, – сказал Кейло, подсаживаясь за стол. – И чем же тебе Юталла не угодила?
Аяна вспомнила, как он следил за Кондой на площади Телидро, и поёрзала, насупившись.
– Да небеса меня сохрани. Даже вон, капойо и то лучше, – сокрушённо покачал головой Като. – Даже с этим лицом.
– Ты, может, ещё и выбрать хочешь? – усмехнулся Кейло. – Ты слишком много о себе думаешь, Като. И если бы ты не тратил свою жизнь на выпивку, сплетни и... – дотронулся он до своего уха в том месте, где у Като оно показывало крайнюю степень заинтересованности в происходящем за закрытыми дверьми, – ты бы давно уже мог посвататься к приличной девушке. Мират – щедрый кир. Тебе предстоит много времени проводить в этом доме, если, конечно, кир Пай по возвращении не погонит тебя поганой метлой за твои выходки. Учись приличным манерам, а то всем надоест прикрывать тебя. Тоже мне, выбирать он будет. Очень надеюсь, что ты будешь на побегушках у Юталлы, как Далгат у своей чернявой. Может, научишься распоряжаться временем! Спасибо, Равалита.
Он сидел над тарелкой с рисовой кашей под угрюмым взглядом Като, на лице которого сменялись чувства от раздражения до полного уныния, и споро работал ложкой.
– Всё. Спасибо, – сказал он, закинув в рот последнюю ложку. – Я пошёл. Дела. Хорошего дня.
– Как ты стал камьером, Като? – спросила Аяна, поднимая бровь. Как бы ей ни был противен Кейло, соглядатайствующий по приказу Ормана, но он, тем не менее, был во многом прав. – Почему кир Атар выбрал тебя?
– Я лучше всех работал, – сказал Като, и Вилмета фыркнула.
– Всё. Женские спальни мы убрали, – сказала Дестрикта, входя на кухню. – Кира Анеит пьёт ачте в общей комнате.
– А кира Таилэр? – вспомнила Аяна родителей Мирата.
– Так они в ночь уехали. Ты не слышала шум?
– Нет, – честно сказала Аяна. – Я спала.
– Госпожа желает ачте и завтрак в комнату.
– О, Рида! – воскликнул Като, вставая. – Доброе утро!
Рида недоуменно подняла бровь.
– Утречко. Отличный денёк. Не кричи так, пожалуйста, ты пугаешь меня.
– Я закончила в купальне, – сказала Юталла, одёргивая подол на пороге кухни. – Като, доброе утро. Вилмета, Аяна, Дестрикта, Анкрета, доброе утро.
– Соберите стирку, – сказала Вилмета. – Сегодня придут прачки. Я буду в городе. Юталла, если Вараделта придёт, отдай ей два медяка. У меня не было размена в прошлый раз, а она спешила. Верну тебе вечером.
Колокольчик зазвенел очень громко и неожиданно. Аяна вскочила и выбежала из кухни.
– Это мне, – воскликнула она, глядя, как болтается тонкая лёгкая бумажка под язычком колокольчика со свежей надписью "кира Атар". – Като, готовься! Твой кир скоро позвонит.
Като встал, с неохотой отрывая взгляд от Риды, которая нетерпеливо смотрела на закипающую воду, и вышел, провожаемый слегка сожалеющим взглядом Юталлы.
25. Буква к букве, будет слово
Аяна поёжилась. Она поднималась по лесенке, стремясь подальше от этих натянутых взглядов, громких бренчащих звуков, резких запахов, в тишину женской половины кирио, в мир тоскливого ожидания чего-то неясного за вышивкой, наполненный ароматами духов, мыла, лишённый движения, тягучий, как тишина над сливовым ковром, похищающим звук шагов.
– Я принесла леденцы для твоего кира, – весело сказала она. – Гели, ты выглядишь превосходно. Твои глаза – как небо, в котором летают бодрые чайки.
– Я зато сама не бодрая. Я не выспалась, – сказала Гелиэр, растирая ладошками лицо. – Ничего. Днём, может, посплю. Аяна, а почему мы никогда не вышиваем в парке? Мират сказал, что я могу гулять там и ездить в парк крейта, если хочу, в твоём сопровождении. Он сказал, что на следующей неделе и сам, наверное, туда со мной съездит.
– Я была уверена, что он не станет держать тебя взаперти.
– Он сказал, что в эйноте я смогу научиться ездить на лошади! – Гелиэр улыбалась так радостно, что у Аяны защипало в носу. – Он сказал, что наймёт учителя и закажет седло! Я призналась ему, что ты научила меня плавать, и он не разозлился, а смеялся! Я даже мечтать не могла о таком!
Она погрустнела и прикусила губу.
– Теперь я понимаю, о чём ты говоришь. Мне ещё больше жаль Айлери.
– Она не знает лучшего. Она росла в саду, как... – Аяна покопалась в сумке, доставая вышивку. – Как цветок, тщательно оберегаемый от всего. Мне хотелось бы познакомиться с её матерью, ну, просто посмотреть, знаешь... Как она так воспитала её?
– Её маму выдали замуж, после того как её отец умер, – вздохнула Гелиэр. – Она ведь вернулась в свой род, а Айлери – дитя рода Хад. Она осталась в роду отца.
– Видимо, дядя и её дэска Мауретта хорошо подготовили её к выполнению долга перед родом, – хмыкнула Аяна. – К ответственности и соблюдению правил. Она так вздрогнула, когда услышала про плавание... Мне надо лучше следить за языком. Научиться помалкивать.
Похожие книги на "Улица Венеалме (СИ)", Иолич Ася
Иолич Ася читать все книги автора по порядку
Иолич Ася - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.