Принцесса для младшего принца - Чиркова Вера Андреевна
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
И с изумлением обнаружила, что он вместе с графом, что-то ему рассказывающим, начинает понемногу отставать от неё.
– А почему я решила, что торговля подходящее занятие, пояснит ваша внешность, – резко остановившись, договорила Лира, всем своим видом показывая, что намерена дождаться спутника.
– Вы находите мою внешность интересной? – польщённо хмыкнул маркиз, излучая на девушку самые обаятельные и загадочные из своих улыбок.
– Красивой, – откровенно кивнула дриада, – не может быть, чтобы вы этого не знали.
– Знал, конечно, – с наигранной застенчивостью признался маркиз, – но услышать такие слова от прелестной сеньориты неимоверно приятно.
– А что я сказала особенного? – Девушка изумлённо подняла бровь. – Только правду.
– Но, если я вам нравлюсь… – он явно торопился всё сказать, пока их не догнали еле плетущиеся мужчины, – значит, вы не откажете мне в свидании?
– Когда я сказала, что вы мне нравитесь? – возмутилась Лира.
– Да только что, – маркиз явно начал выходить из себя, – вы сказали, что я красив!
– О! Я всего лишь сказала, что у вас красивая внешность! А какой вы, я ведь пока совершенно не знаю! – Девушка с несчастным видом вздохнула и уставилась на своего недавнего кавалера. – Сеньор Ингирд, вы вроде хотели показать мне парк? Так что плетётесь там, как улитка?
– Извините, сеньорита, не хотел мешать вашему разговору, – с преувеличенной любезностью склонил голову баронет, но дриада заметила скользнувшую по губам лукавую усмешку, и пообещала себе, что эта выходка так просто ему с рук не сойдёт, – что именно вам хочется осмотреть – пруд или террасы?
– Пруд.
– Тогда прошу прямо, – сделав приглашающий жест рукой, Ингирд пошёл рядом с сеньоритой, но на таком расстоянии, чтобы нельзя было предложить ей свой локоть, – там есть лодки и лодочники, а ещё стая лебедей и прирученные рыбки.
– Я не помешаю, если составлю вам компанию? – Маркиз недолго выбирал, как поступить: прикинуться оскорблённым и занятым или продолжать наступление.
– Нисколько, – улыбнулась дриада как ни в чём не бывало и спокойно пошла дальше.
Она начинала понемногу понимать, что изучать этикет всё же придётся. И не столько тот, официальный, где прописаны все поклоны и приседания для каждого конкретного мероприятия, сколько вот этот второй, теневой. И вовсе не для того, чтобы ему следовать, ещё чего не хватало! А чтобы знать, с помощью каких жестов, гримас и фраз можно легко и быстро избавиться от нежелательных собеседников и спутников.
Граф исчез, но на этот раз извинился, что-то пробормотав про дела, а двое сеньоров, что сопровождали Лиру к пруду, словно тайком играли в какую-то известную только им игру. Баронет, по примеру сеньориты перешедший на строго официальное общение, работал гидом, время от времени любезно поясняя спутнице, куда она сможет попасть, если свернёт направо или налево. А вот маркиз сыпал довольно весёлыми шутками, рассказывал забавные истории, и весёлый смех дриады всё чаще звенел над ухоженными лужайками.
Но ещё громче она смеялась, когда, завидев роскошный куст роз, усеянный алыми бутонами, маркиз решительно направился к нему, доставая из ножен небольшой кинжал.
Ингирд сначала нахмурился: исполнение указания насчёт срезанных цветов им пришлось проверять вместе с Седриком, но по мере того, как развивались события, ему пришлось сдерживаться изо всех сил, чтобы не расхохотаться.
Подойдя вплотную к кусту, маркиз вдруг обнаружил, что как раз с этой стороны нет ни одного свежего цветка или бутона, одни отцветающие венчики. Он обошел куст с другой стороны, осознал, что все бутоны расположены в центре куста, и попытался добраться к ним, раздвигая ветви. И тут оказалось, что этот куст просто усыпан неимоверно острыми шипами, не позволяющими даже ухватиться за ветку. После того как на этих шипах повисло несколько клочков драгоценных кружев с манжет сеньора, он вынужден был отступить, от досады стискивая зубы.
Немного выручил его прибежавший от клумбы с астрами садовник, сообщивший, что срезать цветы в парке строго запрещено.
– Наверное, маги защиту поставили, – хмуро объяснял маркиз, извиняясь за то, что не может подарить сеньорите достойных её красоты цветов.
– Определённо, – с самой милой улыбкой согласился баронет, – наверняка её величество считает, что к концу праздников от сада останется пустыня, если все гости будут дарить сеньоритам её цветы.
Маркиз только хмуро покосился на этого язву – не заметить, как баронет выделил слова «её цветы», не смог бы и самый простодушный селянин.
Пруд, или скорее маленькое озерцо, разлившееся в естественной ложбинке, открылся взору как-то сразу, и был он прекрасен: цветники и кустарники по склонам, удобые лестницы с витыми перилами, вдоль берега посыпанная песком широкая дорожка, обсаженная со стороны пруда невысокими кустиками ярких цветов.
Вот только Лира вдруг охладела к прогулке. Ей пришла в голову очень интересная догадка, и девушке не терпелось поделиться ею с сестрой. Как она начала понимать, отцу с матерью нужно некоторое время, чтобы снова почувствовать себя не иностранцами. И постепенно вернуться к пониманию тайных течений, интриг и ловушек придворной жизни, какой они в общем-то никогда всерьёз и не жили.
Пользуясь тем, что сеньоры прошли на пристань выбирать лодку, Лира перегнулась через перила и представила себе зеркало в выделенных ей ком-натах.
– Сеньорита Энлира? – Маркиз наконец выбрал лодочника, немолодого серьёзного мужчину с бугрящимися на руках мышцами, и теперь искал взглядом сеньориту, которая только что стояла в двадцати шагах от него. – Ингирд, куда она делась?
– Не знаю, – спокойно пожал плечами тот, догадываясь, что произошло, и не имея никакого желания делиться своими догадками, – я же рядом стоял. Так вы будете кататься? Прошу простить, но у меня, к сожалению, важные дела.
И торопливо побежал к лестнице. Ему нужно было уединиться и спокойно обдумать происходящее.
Глава 18
– Ты намерена отдохнуть? – остановился в нерешительности Кандирд возле дверей в покои, выделенные Иллире.
Вовсе не те, где она жила, будучи маркизой. Эти комнаты были ближе всех к тому крылу, где располагались личные покои членов королевской семьи.
– И отдохнуть тоже, – кивнула сеньорита. Затем добавила лукаво: – И с тобой поговорить. Входи.
Разумеется, он вошёл, просто не смог отказаться от счастья находиться рядом с ней. Хотя последние несколько минут только и размышлял о том, правильно ли делает, открыто показывая при слугах и придворных своё особое отношение к девушке? Нет, о том, что он захочет когда-нибудь отказаться от своей сеньориты или не выполнить данное вместе с браслетом обещание, смешно и подумать. Да он готов убить любого, кто осмелится даже предположить нечто подобное. Но дворцовых интриг отменить невозможно, как невозможно и заткнуть все злые языки. Не обернётся ли впоследствии для Илли его непредусмотрительность острыми шпильками и двусмысленными намеками дворцовых интриганов?
Не заставит ли несдержанность принца потом, когда уже ничего нельзя будет изменить, страдать его любимую?
Вот потому и остановился в нерешительности возле порога, не зная, как заговорить на эту важную и щепетильную тему. Ведь она такая нежная и одновременно отважная… никогда не признается, что ей больно или обидно.
– Канд? Ты что там встал? Проходи и садись, я через минуту вернусь. Только надену что-нибудь полегче, день сегодня жаркий, – оглянулась от порога в спальню Иллира и исчезла, а принц, пожав плечами, ну не кричать же ей вслед о своих сомнениях, прошёл к дивану, подвинул к нему столик с фруктами и сел, привычно вытянув ноги.
– Ты кушать хочешь? – Илли вернулась в лёгком простеньком платьице, бегло оглядела стол. – Иди умойся, я пока прикажу подать что-нибудь посущественнее. Канд! Ты почему так смотришь?
– Любимая… ты такая красивая в этом платье… – поднявшись с места, шагнул к ней принц.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
Похожие книги на "Принцесса для младшего принца", Чиркова Вера Андреевна
Чиркова Вера Андреевна читать все книги автора по порядку
Чиркова Вера Андреевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.